| Mr. Voulgaris (Greece) said that time was also a factor. | Г-н Вулгарис (Греция) говорит, что необходимо также учитывать временной фактор. |
| Mr. Voulgaris (Greece) drew attention to the issue of industrial and intellectual property rights, which were subject to registration. | Г-н Вульгарис (Греция) обращает внимание присутствующих на вопрос промышленных и интеллектуальных прав собственности, подлежащих регистрации. |
| Italy and Greece supported this proposal. | Греция и Италия поддержали это предложение. |
| Greece's foreign and security policy is based precisely on these principles and values. | Именно этими принципами и ценностями Греция руководствуется в своей внешней политике и в политике в области безопасности. |
| Greece has consistently welcomed the United Nations initiatives for finding a just and viable solution to the Cyprus question. | Греция всегда поддерживала инициативы Организации Объединенных Наций по нахождению путей справедливого и прочного урегулирования кипрской проблемы. |
| This is our common goal, and Greece is deeply committed to it. | Это - наша общая цель, и Греция твердо привержена ее достижению. |
| Greece had not yet responded to the Secretariat's request for further clarification. | Греция пока еще не ответила на запрос секретариата о представлении дополнительных разъяснений. |
| Four Parties, Belgium, Croatia, Greece and Spain, submitted complete data for 2005 after the legally binding deadline. | Четыре Стороны (Бельгия, Хорватия, Греция и Испания) представили полные данные за 2005 год после юридически обязывающего срока. |
| Mr. Verros (Greece) took the Chair. | Г-н Веррос (Греция) занимает место Председателя. |
| Greece was also participating actively in the Council of Europe's campaign to combat violence against women 2007-2008. | Греция также принимает активное участие в проводимой Советом Европы кампании 2007 - 2008 годов по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| Ms. Tsoumani (Greece) agreed that the Government did not have enough information about women's access to health-care services. | Г-жа Цумани (Греция) соглашается с тем, что правительство не располагает достаточной информацией о доступе женщин к медицинскому обслуживанию. |
| Mr. Kastanas (Greece) agreed that respect for traditions could not justify the lowering of standards with respect to human rights. | Г-н Кастанас (Греция) соглашается с тем, что уважение традиций не может служить оправданием для снижения стандартов в области соблюдения прав человека. |
| The WFTU recently moved its headquarters from Prague, Czech Republic to Athens, Greece. | Недавно ВФП перенесла свою штаб-квартиру из Праги (Чешская Республика) в Афины (Греция). |
| Also at its 1st meeting, the Sixth Committee elected Ms. Maria Telalian (Greece) as the Chairperson of the Working Group. | Кроме того, на своем 1м заседании Шестой комитет избрал Председателем Рабочей группы г-жу Марию Телалян (Греция). |
| Greece had identified its data for the baseline year 1995 as incorrect. | Греция пришла к выводу о том, что ее базовые данные за 1995 год являются ошибочными. |
| Greece, on its part, has provided Mr. Nimetz with a number of constructive comments and suggestions relating to his various proposals. | Греция со своей стороны представила гну Нимецу целый ряд конструктивных замечаний и предложений по различным его предложениям. |
| Statements were made by Egypt, Pakistan, South Africa, Greece and Belgium. | С заявлениями выступили Египет, Пакистан, Южная Африка, Греция и Бельгия. |
| States Members: Belgium, Egypt, Greece, Pakistan, South Africa. | Государства-члены: Бельгия, Греция, Египет, Пакистан, Южная Африка. |
| Greece is active at that level, too. | Греция активно действует и на этом уровне. |
| Greece has agreed to come on board as a cornerstone partner, with one million euros. | Греция согласилась поучаствовать в этом в качестве опорного партнера, выделив один миллион евро. |
| Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge. | Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе. |
| 21-24 September 2005, Athens, Greece: United Nations Environmental Program - Mediterranean Action Plan Focal Point Meeting. | 21 - 24 сентября 2005 года, Афины, Греция: Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде - совещание координаторов средиземноморского плана действий. |
| Greece reported that it had established 14 anti-trafficking police groups in 2005 whose operations covered all its territory. | Греция сообщила о том, что она в 2005 году сформировала 14 полицейских групп по борьбе с торговлей людьми, деятельность которых распространяется на всю территорию страны. |
| Greece reported that it had implemented two inter-agency coordination mechanisms to tackle and prevent human trafficking. | Греция сообщила, что она разработала два механизма межведомственной координации в целях борьбы с торговлей людьми и предупреждения этого преступления. |
| Greece reported the development of focused inter-agency initiatives. | Греция сообщила о разработке целевых межведомственных инициатив. |