Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
Information activities focused on prevention and awareness-raising measures to change gender stereotypes. В центре информационной деятельности находятся профилактическая и разъяснительная работа, направленная на изменение стереотипного представления о роли мужчин и женщин.
The textbooks and curricula for this subject are not gender biased. В учебниках и учебной программе по этому предмету нет материалов, содержащих стереотипные представления в отношении роли мужчин и женщин.
It also required a gender impact assessment, as well as mainstreaming. Кроме того, эта процедура предусматривает обязательное проведение оценки влияния бюджета на положение женщин и мужчин, а также интеграцию этих вопросов в основную деятельность.
Their predominance in part-time work and low-skilled jobs also contributes to gender wage gaps. Тот факт, что женщины составляют большинство работающих неполный день и на низкоквалифицированных должностях, также способствует увеличению различий в оплате труда мужчин и женщин.
Correlation of gender and pay awards Обеспечение равенства мужчин и женщин
Displacement eventually challenges traditional gender and generational roles. В итоге переселение приводит к изменению традиционных ролей мужчин и женщин, а также поколений.
The basis of selection is suitability rather than gender and there are no gender quotas. При отборе годность к военной службе определяется в соответствии с состоянием здоровья и не зависит от пола; каких-либо квот для мужчин или для женщин не существует.
Remove gender bias in education curricula and resources and seek to challenge gender stereotypes and traditional feminine/masculine roles устранить гендерные предрассудки из учебных программ и материалов и стремиться исправить гендерные стереотипы и традиционные взгляды на роль женщин и мужчин;
The conclusion of these roundtables is: to promote gender sensitive language and produce a dictionary of professions for both male and female gender. Вывод этих совещаний «за круглым столом» заключался в том, что необходимо поощрять и использовать учитывающий гендерные аспекты язык и подготовить список профессий как для мужчин, так и для женщин.
Teaching materials on gender roles and equality are to be prepared to support the efforts of teachers in involving both ethnicity and gender in their work. Учебные материалы, посвященные роли мужчин и женщин и равноправию, будут подготовлены в помощь преподавателям, с тем чтобы они надлежащим образом могли учитывать этнические и гендерные факторы в своей работе.
The policy of incorporating gender into the official curricula has been adopted but the training of teachers in gender sensitivity is still limited to initiatives by civil society organizations. Политические принципы равноправия мужчин и женщин были инкорпорированы в официальные образовательные программы, однако до настоящего времени мероприятия, направленные на ознакомление преподавательского состава со всем комплексом вопросов гендерного равенства, не выходили за пределы инициатив, предпринимаемых организациями гражданского общества.
It monitors the gender distribution in all categories and levels of posts and liaises with departments and offices on progress in reaching gender targets. Канцелярия Специального советника следит за соотношением мужчин и женщин во всех категориях и на должностях всех классов и координирует в сотрудничестве с департаментами/управлениями вопросы, касающиеся прогресса в достижении показателей гендерной сбалансированности.
Many economists view gender earning differentials as a market response to differences in human capabilities, voluntary choices and skills accumulated through working experience and perceive the market as gender neutral. Многие экономисты придерживаются той точки зрения, что дифференциация уровня доходов мужчин и женщин связана с реакцией рынка на различия в способностях людей, свободе выбора и квалификации, накапливающиеся за время трудовой деятельности, и считают рынок нейтральным в гендерном отношении.
The outcome of these gender inequities is that the impact of ICT is not gender neutral- women have many disadvantages in accessing and using new information technologies. Итогом такого гендерного неравенства является то, что ИКТ не одинаково воздействуют на мужчин и женщин: женщины сталкиваются со множеством препятствий в плане доступа к новым информационным технологиям и их использованию.
Therefore, if we want to end the gender inequities that especially affect developing countries, a more comprehensive, male-inclusive gender paradigm should be promoted through international policies and actions. Поэтому в целях ликвидации гендерного неравенства, в частности в развивающихся странах, необходимо в международной политике и стратегиях активно применять более комплексный подход, в рамках которого наряду с гендерным фактором будут учитываться интересы мужчин.
In the area of gender role stereotyping and prejudice, the Series teaches the young to understand the difference between biologically-based and socially-conditioned gender characteristics. Касательно стереотипности и предрассудков в отношении роли мужчин и женщин, эти материалы учат молодежь понимать разницу между биологическими и социально обусловленными гендерными характеристиками.
CONAMU had concentrated on programmes to make gender a cross-cutting theme in school curricula and to provide gender awareness training for teachers and educators. КОНАМУ старается разрабатывать школьные программы, в которых гендерный аспект присутствует в качестве важнейшей темы во всех дисциплинах, и проводит курсы обучения учителей и методистов по вопросам равенства мужчин и женщин для распространения этого принципа в школах.
Some of the current textbooks have gender biases and stereotypes. В некоторых современных учебниках были необъективно отражены роли мужчин и женщин и содержались гендерные стереотипы.
While these data are not gender disaggregated, there is no gender difference in terms of physical access to health facilities. Хотя эти данные не дизагрегированы по признаку пола, каких-либо различий в плане физического доступа мужчин и женщин к медицинским услугам нет.
The Act promoted the mainstreaming of gender analysis by requiring that gender impacts be reported annually in the federal immigration department's report to Parliament. Закон предусматривает повсеместное применение гендерного анализа и требует, чтобы федеральный департамент по иммиграции представлял парламенту ежегодный доклад о результатах, достигнутых в области обеспечения равенства мужчин и женщин.
Supporting action aimed at improving the status and condition of its clientele, regardless of gender. Поддержание деятельности по улучшению положения женщин и мужчин в организациях-партнерах.
Measures had been taken in schools and through the mass media to eliminate gender stereotyping. В школах и через средства массовой информации были приняты меры по ликвидации стереотипных представлений роли мужчин и женщин.
The Singapore Government will continually review our policies and measures to eradicate gender role stereotypes. Правительство Сингапура намерено на постоянной основе осуществлять пересмотр стратегий и мер, направленных на преодоление стереотипов в отношении роли мужчин и женщин.
Regarding gender, there is near-parity for international consultants. Представленность мужчин и женщин среди международных консультантов является практически одинаковой.
Full and equal gender participation is a requirement under the United Nations Convention to Combat Desertification. Полное и равное участие мужчин и женщин является одним из требований в рамках Конвенции.