Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
The gender employment gap is 5.7 percentage point and the value of the indicator for men stands at 66.3%. Разница в уровне занятости мужчин и женщин составляет 5,7 процентных пункта, а соответствующий показатель по мужчинам равен 66,3 процента.
The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин.
The gender gap in the employment rates of men and women has also changed. Гендерные различия в показателях занятости мужчин и женщин также изменились.
The Project aims at combating the root causes of gender pay gap. Проект направлен на устранение коренных причин неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
However, the associated goal of a more balanced gender distribution was not achieved. Однако цель сбалансированного представительства женщин и мужчин, к сожалению, не была достигнута.
Social control or traditional gender roles and perceptions of what women and men can do should not restrict women and men. Женщин и мужчин не должны ограничивать социальный контроль или традиционные гендерные роли и представления о том, что они могут делать.
The approaches have been gender sensitive and address the differentiated needs of women and men. Они осуществляются с учетом гендерного фактора и направлены на удовлетворение различных потребностей женщин и мужчин.
The same body also introduced the keeping and publication of total gender statistics of the election process. Тот же орган ввел, кроме того, процедуру ведения и публикации общей статистики выборов в контексте равноправия мужчин и женщин.
The study also demonstrated frequent use of physical punishment to discipline women who are seen as transgressing their prescribed gender roles. Исследование также продемонстрировало частое использование физической силы для наказания женщин, которые, по мнению мужчин, переходят границы традиционных гендерных ролей.
At the time of the writing of this report, there is no information regarding the gender wage gap. На момент подготовки настоящего доклада отсутствует информация о разрыве в оплате труда женщин и мужчин.
Increases transparency in pay in order to tackle the gender pay gap and other persistent inequalities. Повышается транспарентность заработной платы в целях устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и других устоявшихся проявлений неравенства.
With 14 other agencies, WFP also ensures that the cross-cutting issue of gender is appropriately reflected within the five thematic working groups. Вместе с 14 другими учреждениями ВПП также обеспечивает надлежащее отражение сквозного вопроса о равенстве мужчин и женщин в пяти тематических рабочих группах.
Ideally, such indicators would also be disaggregated to ensure that progress is equitable across gender and generations. В идеале, такие показатели должны быть детализированы, чтобы обеспечить равнозначный прогресс для мужчин и женщин, а также для разных возрастных категорий.
It is essential that gender is mainstreamed throughout these systems, underlining the specific roles of women and men in water resources use and management. Крайне важно обеспечить учет гендерных аспектов во всех этих системах, акцентируя внимание на специфической роли женщин и мужчин в использовании водных ресурсов и их регулировании.
Coverage by gender shows no marked distinction between men and women in the various types of education. Что касается охвата по полу, то не имеется каких-либо диспропорций в плане доступа мужчин и женщин к образованию различного вида.
Stereotypes about gender roles which were the root cause of discriminatory attitudes and practices must be eliminated. Требуется покончить со стереотипными представлениями о роли мужчин и женщин, которые являются первопричиной дискриминационных по своему характеру видов практики и отношения.
There are no quotas and therefore no sanctions on political parties if they take no positive action to redress any gender imbalance. Он не устанавливает никаких квот и, как следствие, не предусматривает применения санкций к политическим партиям в случае, если они не принимают позитивных мер по устранению возможного дисбаланса в соотношении женщин и мужчин.
There is also a fairly balanced distribution of gender at all levels of work. Относительно равномерное распределение мужчин и женщин наблюдается на всех функциональных должностях.
No gender quota was set in the Government's Action Programme of 1998. Правительственная программа действий 1998 года не предусматривала квот для мужчин и женщин.
In a survey made for VR in 2000 the gender pay gap was 18%. По данным обзора, проведенного для ВР в 2000 году, разрыв в уровне заработной платы мужчин и женщин составил 18 процентов.
The Lao PDR has adopted a Labour law addressing gender equal employment opportunities and interests. ЛНДР приняла трудовое законодательство, обеспечивающее равные возможности и интересы мужчин и женщин в сфере занятости.
There was a gender pay gap in the media because most senior journalists were men. В средствах массовой информации существуют различия в размере заработной платы мужчин и женщин, так как большинство высокопоставленных журналистов - это мужчины.
In order to change stereotypes regarding gender roles, the Government provided information through magazines and web sites. Для изменения стереотипов роли мужчин и женщин правительство распространяет информацию с пользованием журналов и каналов Интернет.
Customary laws accord women a status of prestige in Samoan society based on the specific an interacting gender roles. Обычное право предоставляет женщинам престижное положение в самоанском обществе с учетом специфики и взаимодействия роли мужчин и женщин.
Discrimination, stigma and gender inequalities continue to fuel the spread of HIV. Дискриминация, остракизм и неравенство мужчин и женщин по-прежнему являются факторами, способствующими распространению ВИЧ.