Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
Funded by the Government of Japan through the Gender in Development Programme of UNDP, the project aims to demonstrate the contribution of microfinance in eradicating poverty. Этот финансируемый правительством Японии через Программу участия мужчин и женщин в процессе развития ПРООН проект направлен на то, чтобы продемонстрировать вклад микрофинансирования в искоренение нищеты.
To launch the UNECE Gender Statistics Database and improve the use of data on the status of women and men at national and international level. Создать базу данных ЕЭК ООН по гендерной статистике и улучшить использование данных о положении женщин и мужчин на международном и национальных уровнях.
Gender is a socio-economic variable in the analysis of roles, responsibilities, constraints, opportunities and needs of men and women in any context". Гендерные особенности являются одной из социально-экономических переменных, учитываемых при анализе функций, обязанностей, ограничений, возможностей и потребностей мужчин и женщин в любых условиях".
Gender disparities in status, both within the household and within the broader society, are being actively addressed as socio-economic policy frameworks are developed. Вопросам неравенства в положении мужчин и женщин в семье и в обществе в целом уделяется большое внимание по мере выработки рамок социально-экономической политики.
In the year 2001 the Law Commission on Gender and the Law was established. В 2001 году была учреждена правовая комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин и праву.
The fourth measure was the inclusion of the implementation of the National Gender Policy into the country's Poverty Reduction Strategy Paper. Четвертой мерой явилось включение вопроса об осуществлении Национальной политики обеспечения равенства мужчин и женщин в Документ по стратегии сокращения масштабов нищеты.
The plan have however, to be considered within the context of the Special Law Reform on Gender Commission. Однако такие меры должны быть рассмотрены в рамках Специальной правовой комиссии по реформам в области обеспечения равенства мужчин и женщин.
The provisions in the Constitution on the elimination of discrimination against women has been strengthened by the adoption of the National Gender Policy. Принятие Национальной политики обеспечения равенства мужчин и женщин способствовало укреплению положений Конституции, касающихся ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The Government is aware of the negative impact of such customs and recommendations have been made to the Special Law Commission on Gender to review them. Правительству хорошо известны все пагубные последствия таких обычаев, и Специальной правовой комиссией по вопросам равенства мужчин и женщин было рекомендовано пересмотреть их.
Gender distribution: improvements made between 2007 and 2009 Females Соотношение числа мужчин и женщин: сдвиги к лучшему за период
Gross Hourly Wages of Women and Men and Analysis of the Gender 9 Почасовая оплата труда брутто женщин и мужчин и анализ гендерного аспекта 10
Women outnumber men at the Lecturer and Assistant Lecturer level in Humanities and Education, Gender Studies and Law. Число женщин превосходило число мужчин на должностях уровня лектора и ассистента на факультетах гуманитарных и педагогических наук, гендерных исследований и права.
The sensitization was conducted in collaboration with the Ministry in charge of Gender, the Coalition of Men Fighting Violence against Women and the Association of Single Mothers. Информационные мероприятия проводились совместно с министерством по гендерным вопросам, Коалицией мужчин против насилия в отношении женщин и ассоциацией матерей-одиночек.
Gender ideologies that dictate that men should control women or allow for men to physically control their partners or children are forms of gender-based structural violence. Гендерные идеологии, предопределяющие контроль над женщинами со стороны мужчин или допускающие, чтобы мужчины физически контролировали своих партнеров или детей, являются формами гендерного структурного насилия.
Gender roles reflect the long-standing assumptions that a society holds about men, women, boys and girls. Распределение роли между мужчинами и женщинами отражает издавна сложившиеся представления о месте мужчин, женщин, мальчиков и девочек в обществе.
However, the lack of harmonization between other legislations and the Gender Law had resulted in an exclusion of women from decision-making bodies. Вместе с тем несогласованность Закона о равенстве мужчин и женщин и других законов привела к тому, что женщины не участвуют в работе директивных органов.
With regards to the status of the project "Actions for Reducing the Gender Pay Gap" the implementation phase began in 2010. Что касается статуса проекта под названием "Действия по сокращению разрыва в оплате труда мужчин и женщин", то этап его осуществления начался в 2010 году.
Gender prejudices in some countries diminish the education of women and young girls, thereby weakening efforts for a sustainable world. Бытующие в некоторых странах предрассудки в отношении роли мужчин и женщин приводят к принижению значения образования женщин и девушек, что подрывает усилия в направлении устойчивого развития мира.
Minister of Gender and Development interviewed on UNMIL radio, to appeal to female ex-combatants Радио МООНЛ транслировало интервью с министром по вопросам равенства женщин и мужчин и развития, которая обратилась с призывом к бывшим комбатантам-женщинам
Gender and minority statistics are also essential to monitor and evaluate policies and measures on minority women and men. Статистические данные по гендерной проблематике и меньшинствам также важны для мониторинга и оценки политики и мер в отношении женщин и мужчин, представляющих меньшинства.
Gender statistics provide a wealth of information about the differences between women and men, but not everyone can understand these statistics without a little help. Гендерная статистика содержит богатую информацию о различиях в положении мужчин и женщин, однако не все могут понять ее без посторонней помощи.
The 2006 National Health and Gender Report gives a general overview of the state of health of women and men in Switzerland. В национальном докладе "Здоровье и гендерные вопросы" за 2006 год дается общий обзор состояния здоровья женщин и мужчин в Швейцарии.
An equal number of men and women in decision-making bodies is among the strategic thrusts of the Gender and Development National Action Plan. Этапы достижения равноправия мужчин и женщин в вопросах принятия решений обозначены в стратегических показателях Национального плана в области развития человеческого потенциала.
Gender differences in adult literacy are even larger than those for those aged 15 to 24, with a strong bias in favour of males. Гендерные различия в уровне грамотности среди взрослых еще выше, чем в возрастной группе 15 - 24 года, при существенном перевесе в пользу мужчин.
There is also an Ambassador for Gender and Equality at the Ministry for Foreign Affairs to strengthen the mainstreaming of equality issues. В Министерстве иностранных дел также есть должность посла по вопросам гендерного равенства, что должно способствовать укреплению актуализации проблематики, связанной с обеспечением равноправия мужчин и женщин.