Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
There are persistent gender gaps in access to education, decent employment, and fair and equal remuneration. Устойчиво сохраняются различия в доступе женщин и мужчин к образованию, достойной работе и справедливому и равному вознаграждению.
Implement the age, gender and diversity mainstreaming strategy in all country operations and conduct systematic participatory assessments with refugee women, girls, men and boys. Осуществление стратегии включения проблематики возраста, пола и культурного разнообразия в мандаты всех страновых операций и проведение систематических оценок с участием женщин, девочек, мужчин и мальчиков из числа беженцев.
It is currently in the process of developing a strategy for gender and human rights. В настоящее время они занимаются разработкой стратегии в области равенства мужчин и женщин и обеспечения прав человека.
The Institute plans to intensify its efforts to include men in its gender sensitisation activities. Институт планирует активизировать свою работу для привлечения к деятельности по повышению информированности о гендерных вопросах и мужчин.
It is planned to issue a statistical handbook containing a overview of gender status during the period of the action programme. В период осуществления Программы действий планируется издать статистический справочник с обзором положения в отношении представленности мужчин и женщин.
Average earnings of urban workers also show gender disparities with women earning roughly 77 percent of the amount of men's salaries. Средние заработки городских трудящихся также различаются по признаку пола, и женщины получают примерно 77 процентов от заработной платы мужчин.
The Lao Women's Union is addressing this pressing problem by currently organizing gender training in different ministries. В настоящее время Союз лаосских женщин в этих целях организует в различных министерствах курсы по вопросам равенства мужчин и женщин.
A standing committee of junior ministers from eight ministries oversaw gender budgeting and mainstreaming, and reported to Parliament every October. Существует постоянный комитет в составе помощников министров из восьми министерств, который осуществляет надзор за финансированием и осуществлением мероприятий в области обеспечения равенства мужчин и женщин и обязан представлять парламенту доклад в октябре каждого года.
The gender ideology underlying the Samoan chiefly system features complementary male and female roles. Гендерная идеология, лежащая в основе системы вождей в Самоа, устанавливает взаимодополняющие роли мужчин и женщин.
A mainstreaming methodology based on gender and age is being tested in 10 countries. В десяти странах проводится проверка методики учета гендерной проблематики в статистической разбивке на мужчин и женщин и по возрастным группам.
With supportive legislation and policies in place, some countries observed that the gender pay gap narrowed over the last decade. В течение последнего десятилетия в некоторых странах, благодаря дополнительным законодательным актам и программам, наблюдалось уменьшение разрыва в уровнях оплаты труда мужчин и женщин.
Five public service broadcasting organizations in Finland co-produced a training toolkit to provide insight into gender portrayal on television. В Финляндии пять организаций общественного вещания совместно подготовили комплект учебных материалов, которые дают представление об изображении мужчин и женщин в телевизионных программах.
ILO highlighted the need for better data and indicators on gender income gaps, decision-making and the informal economy. МОТ особо выделила потребность в более полных и объективных данных и показателях о разнице в доходах мужчин и женщин в процессе выработки решений и неформальных секторах экономики.
In 2002 researchers at the University of Tartu studied gender roles reflected in school textbooks. В 2002 году исследователи Тартуского университет проанализировали, как отражаются роли мужчин и женщин в школьных учебниках.
The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed. Различия в заработной плате мужчин и женщин представляют собой проблему, сдерживающую процесс развития и требующую решения.
The World Bank has supported a number of gender initiatives through its Post Conflict Fund. Всемирный банк по линии своего фонда помощи постконфликтным странам оказывает содействие в осуществлении ряда инициатив по обеспечению равенства мужчин и женщин.
Proliferation of small arms can increase gender disparities by increasing the physical power of men. Распространение стрелкового оружия способно увеличить гендерные диспропорции в результате укрепления физической власти мужчин.
Strategies and initiatives must primarily target women and men in their communities so that gender inequalities in the prevailing culture can be addressed. Для устранения гендерного неравенства в рамках существующей культуры необходимо, чтобы стратегии и инициативы охватывали в первую очередь женщин и мужчин в их общинах.
The meeting emphasized such cross-cutting themes as gender, human rights and the environment. На встрече особое внимание было уделено таким сквозным темам, как равенство мужчин и женщин, права человека и окружающая среда.
Without adequate financial resources, the population, reproductive health, gender and other goals will not be met. Без достаточных финансовых ресурсов цели в области народонаселения, охраны репродуктивного здоровья, обеспечения равенства женщин и мужчин и другие цели не могут быть достигнуты.
Under strategic objective 4.1.3, the national gender action plan states the following: В рамках стратегической цели 4.1.3 в Национальном плане действий по обеспечению равноправия мужчин и женщин говорится следующее:
gender roles in the media and culture; отражение ролей женщин и мужчин в средствах массовой информации и культуре;
This combined report was compiled after consultation with many stakeholders from both government and non-governmental organizations, civil society organization including various women's groups and gender activists. Настоящий сводный доклад был подготовлен после проведения консультаций с многочисленными заинтересованными сторонами из государственных учреждений и неправительственных организаций, а также организаций гражданского общества, включая различные женские группы и борцов за равноправие мужчин и женщин.
Barbados supported the men's educational support association and promoted discussion on the gender dimensions of HIV/AIDS. В Барбадосе была оказана помощь ассоциации содействия образованию мужчин в организации обсуждений гендерных аспектов ВИЧ/СПИДа.
United Nations joint programmes use common set of data on gender gaps in countries - 2007. При разработке совместных программ Организации Объединенных Наций будет использоваться единый набор данных о различиях в положении женщин и мужчин на страновом уровне - 2007 год.