Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
The Committee noted that, under article 4 of the Law on an Equal Gender Society of 2004, employers were required to ensure that their workers received equal remuneration for work of equal value. Комитет отметил, что согласно статье 4 Закона 2004 года об обществе равных возможностей для мужчин и женщин работодатели обязаны обеспечивать, чтобы их работники получали равное вознаграждение за труд равной ценности.
Gender asymmetries in access to land remain one of the main obstacles to the full participation of women in rural development. Неравное положение мужчин и женщин, в том что касается доступа к земле, по-прежнему остается одним из основных препятствий на пути полномасштабного участия женщин в развитии сельских районов.
Gender differences in pay for workers with the same measured background and experience persist, however, implying the existence of mechanisms that discriminate against women in the labour market. Тем не менее различия в размере оплаты труда мужчин и женщин, имеющих одинаковые поддающиеся оценке квалификацию и опыт, сохраняются, что предполагает наличие механизмов, ограничивающих права женщин на рынке труда.
Gender statistics are statistics that reflect the situation of men and women in all areas of social and economic activity. Гендерная статистика - это статистика о положении мужчин и женщин во всех сферах общественной и экономической деятельности.
The draft has been referred to the Legislation, Constitutional Affairs, Human Rights and Equity and Gender Committees for their consideration and opinion. Он также был направлен для изучения и обсуждения комитетам по законодательству, конституционным вопросам, по правам человека и по вопросам равенства и равноправия мужчин и женщин.
The Government of Kenya has also established a Ministerial Grants Committee under the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services, which is intended to give grants to rural men/women groups. Правительство Кении учредило также Комитет по грантам в рамках Министерства по гендерным проблемам, по делам спорта, культуры и социальных служб, задача которого - предоставлять гранты сельским группам мужчин и женщин.
Gender cuts across all other social categories and is a marker of identity and inequalities between men and women in all societies. Задача улучшения положения женщин затрагивает интересы всех социальных групп и является объединяющим началом в борьбе с неравенством мужчин и женщин, принадлежащих ко всем социальным слоям.
The 2008 Gender Gap Report, published recently by the World Economic Forum, noted that the political gap between men and women has been closed by only 16%, below nearly all other indicator areas. В докладе о разнице в положении мужчин и женщин 2008 года, опубликованном недавно Всемирным экономическим форумом, отмечается, что разрыв между мужчинами и женщинами, участвующими в политической жизни, сократился лишь на 16 процентов, что ниже практически всех других показателей.
Gender needs and interests - the daily needs and interests of women and men in connection with their social role in society. Гендерные потребности и интересы - ежедневные потребности и интересы женщин и мужчин, связанные с их социальной ролью в обществе.
One aim of the National Action Plan for Gender and Development was to provide vital information on reproductive health and a wide range of support to young girls. Одной из целей Национального плана действий в области равенства мужчин и женщин и развития является предоставление жизненно важной информации об охране репродуктивного здоровья и разного рода помощи молодым девушкам.
The Gender Commission also observed that often women do not participate in the harmful practices out of choice but are compelled due to an inherent imbalance in power relations between men and women. Комиссия по гендерным вопросам также отметила, что зачастую женщины предпочитают не участвовать в отправлении подобных обычаев, однако вынуждены делать это по причине неравного соотношения сил, характерного для мужчин и женщин.
Gender shall mean equal participation for females and males in political, economical, cultural and in all relevant fields of social life; 2.0.1 гендерное равенство означает равноправное участие женщин и мужчин в политической, экономической, культурной и во всех соответствующих областях социальной жизни;
The Government has been monitoring since 2002 shifts in public opinion on equal opportunities of men and women by means of a survey called "Trends of Social and Political Mechanisms Affecting Gender Relations". С 2002 года правительство ведет мониторинг изменений общественного мнения по вопросу равных возможностей для мужчин и женщин посредством обзора под названием "Тенденции общественно-политических механизмов, влияющих на гендерные отношения".
When necessary, the National Gender Bureau could call on experts in fields such as violence against women, women in business, reproductive health and women's rights. При необходимости Национальное управление по вопросам равенства мужчин и женщин может привлекать к работе экспертов в таких областях, как насилие в отношении женщин, женщины и бизнес, репродуктивное здоровье и права женщин.
Gender sensitization training should be organized for all law enforcement personnel and such training should be incorporated in all induction and refresher courses in police training institutions. Для всех сотрудников правоохранительных органов следует организовать специальный учебный курс по вопросам равенства мужчин и женщин, и такой учебный курс должен быть включен во все учебные программы подготовки и переподготовки полицейских.
Gender factors explain why women and men experience poverty in different ways and why women are disproportionately represented in the poorest sections of the population. Факторы, связанные с положением женщин, позволяют понять, почему проблема нищеты по-разному затрагивает женщин и мужчин и почему женщины составляют непропорциональную долю в наиболее бедных слоях населения.
Gender awareness and equity training was provided for community workers to enable them to assess women's needs and design programmes to address them. Была налажена подготовка общинных работников по гендерной проблематике и вопросам равноправия женщин и мужчин, для того чтобы они могли оценить потребности женщин и подготовить программы для удовлетворения их нужд.
Gender disaggregated data of the complainants registered at the Commission's offices shows that more males than females registered complaints as indicated in the table below. Как видно из приводимой ниже таблицы, дезагрегированные по признаку пола данные о жалобах, поступивших в отделения Комиссии, свидетельствуют о том, что большее количество жалоб поступает от мужчин, чем от женщин.
Table 5 Gender breakdown of internationally recruited United Nations Professional staff serving in peace operations as at 8 August 2002 Соотношение мужчин и женщин среди набираемых на международной основе сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов, выполняющих свои функции в рамках операций по поддержанию мира по состоянию на 8 августа 2002 года
Gender statistics provide the numbers and are the basis for the analysis to assess differences in the situations of women and men and how conditions are changing or not changing. Она дает количественную информацию, позволяющие анализировать различия в положении мужчин и женщин, а также следить за тем, меняется ли это положение или остается неизменным.
Gender wage gaps have become a concern, with average salaries for women in non-agricultural sectors being lower than men's by about 15 per cent. Вызывают озабоченность различия в заработной плате мужчин и женщин: средняя заработная плата женщин, занятых в несельскохозяйственных секторах, приблизительно на 15 процентов ниже заработной платы мужчин.
The Committee notes with satisfaction that the mandate of the Office of the Plenipotentiary for Equal Gender Status will be expanded to cover all forms of discrimination, including discrimination based on race or ethnicity. Комитет с удовлетворением отмечает, что мандат Управления Уполномоченного по вопросам равенства мужчин и женщин будет расширен с целью охвата всех форм дискриминации, включая дискриминацию по признаку расы или этнического происхождения.
Gender distribution for UNOPS as a whole as at 31 December 2009 with comparatives, including project staff Female Male Соотношение числа мужчин и женщин в ЮНОПС в целом, в том числе среди персонала по проектам, на 31 декабря 2009 года и сравнительные показатели
Gender gap in income is the difference between the average monthly income of female ad male employees (employed men and women) that is expressed as a percentage of monthly income of employees (male). Гендерное неравенство в доходах представляет собой разницу в среднемесячных доходах работающих по найму мужчин и женщин в процентах от месячного дохода работающих по найму мужчин.
Gender awareness training especially among men, led to the formation of the Male Action Network Initiative which is characterized by involvement in ongoing research projects to explore male attitudes, perceptions, and roles in relation to women. Проведение подготовки по гендерным вопросам, особенно среди мужчин, привело к появлению инициативы "Сеть действий мужчин", характеризующейся участием в осуществляемых исследовательских проектах для изучения установок, восприятия и ролей мужчин в отношениях с женщинами.