Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
A strong societal belief that women should marry young and assume household responsibilities is one of the primary factors leading to Ethiopia's striking gender gap. Одним из важнейших факторов, ведущих к глубочайшему различию в положении мужчин и женщин в Эфиопии, является глубоко укоренившееся в обществе убеждение в том, что долг женщины - в раннем возрасте выйти замуж и взять на себя обязанности по ведению домашнего хозяйства.
Because of their different gender roles, women and men have different stakes in water use, which need to be taken into consideration. Различные гендерные роли обусловливают разный подход женщин и мужчин к вопросам водопользования, что необходимо принимать во внимание.
The gender structure is 60% female and 40% male. На женщин приходится 60 %, а на мужчин - 40 % сотрудников.
The guidelines provide a mechanism for developing communications material containing positive portrayals of men and women that assist in eliminating systemic discrimination based on gender. Эти Руководящие принципы являются одним из механизмов для разработки информационных материалов, изображающих женщин и мужчин в позитивном ключе, с тем чтобы содействовать ликвидации систематической гендерной дискриминации.
The establishment of gender budgeting units within ministries of finance to bring gender targets into the mainstream of national budgets was welcomed, as was the creation of gender ministries and national and sectoral gender strategies. Приветствовалось учреждение при министерствах финансов специальных подразделений по обеспечению учета гендерной проблематики в национальных бюджетах, а также создание министерств по гендерным вопросам и разработка национальных и отраслевых стратегий достижения равенства мужчин и женщин.
Remuneration is commensurate to qualification and is adhered to across gender lines. Вознаграждение за труд соразмерно квалификации и этот принцип должен соблюдаться для мужчин и женщин.
Traditional gender roles were more likely to be preserved, thus restricting the opportunities for girls to pursue education. Традиционные представления о роли мужчин и женщин, вероятнее всего, сохранятся и, соответственно, будут ограничивать возможности девочек в плане получения образования.
National alliance for equal pay to mobilize key actors to reduce the gender pay gap. Создание Национального альянса за равную оплату труда, цель которого заключается в мобилизации усилий основных заинтересованных лиц, направленных на сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Reversing the unfavourable trend of gender pay gap increase Обращение вспять неблагоприятной тенденции к увеличению разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Combating vertical and horizontal professional segregation and gender pay gap Борьба за ликвидацию вертикальной и горизонтальной профессиональной сегрегации и разницы в оплате труда мужчин и женщин.
Continued efforts to address the gender imbalance in peacekeeping operations would also do much to improve the situation. Способствовать улучшению положения может также дальнейшая активизация усилий, направленных на устранение дисбаланса численности мужчин и женщин в составе персонала миротворческих миссий.
On the contrary, "gender neutral" policies tend to strengthen male dominance to the detriment of women. Напротив, якобы нейтральные с гендерной точки зрения стратегии, как правило, укрепляют доминирующее положение мужчин в ущерб положению женщин.
Some perceptions of gender roles and stereotypes also affect men and boys, and have negative impacts on their health. Некоторые представления о гендерных ролях и стереотипах затрагивают также мужчин и мальчиков и оказывают негативное воздействие на их здоровье.
As a result of the positive actions against gender stereotyping, more men are taking their family responsibilities seriously. В результате позитивных мер, принимаемых для искоренения гендерных стереотипов, все больше мужчин начинают серьезно относиться к своим семейным обязанностям.
At this stage there is no gender disaggregated national database reflecting how men and women benefit from the two programmes. На текущем этапе общенациональной базы данных, дезагрегированных по признаку пола и отражающих степень полезности двух указанных программ для мужчин и женщин, не существует.
All draft legislation would also be subject to a "gender test". Помимо этого, на предмет соответствия принципу равноправия мужчин и женщин будут проверяться все законопроекты.
The ravages of war, national conflict and natural disaster have prevented progress on issues of gender and development. Разрушительные последствия войн, национальные конфликты и стихийные бедствия препятствуют прогрессу в области обеспечения равенства мужчин и женщин и развития.
The Government is seeking to promote equal gender representation in posts of responsibility in the civil service. Правительство стремится способствовать равной представленности женщин и мужчин на ответственных должностях на государственной службе.
Importantly, whilst challenging gender stereotyping, Mothers' Union programmes also affirm the roles of men and boys. Важно и то, что помимо борьбы с гендерными стереотипами в рамках программ Союза матерей подтверждается роль мужчин и мальчиков.
Activity: Expand advocacy and resource mobilization for reproductive health, gender and data collection in emergencies Виды деятельности: расширение агитационно-пропагандистской работы и мобилизация ресурсов в интересах репродуктивного здоровья, равенства мужчин и женщин и сбора данных в чрезвычайных ситуациях
A website which contains a number of electronic resources for mainstreaming equality, including gender, was updated in 2006. Веб-сайт, на котором представлен ряд электронных информационных ресурсов по учету проблематики равноправия, включая равноправие мужчин и женщин, был обновлен в 2006 году.
This set out actions being taken forward by Government to tackle the gender pay gap and occupational segregation. В этой программе описываются меры, принимаемые правительством для устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и сегрегации по роду профессиональной деятельности.
Prevailing traditional notions of masculinity and femininity prevents promotion of supportive roles for men and alternative gender roles. Преобладающие традиционные понятия мужественности и женственности препятствуют поощрению вспомогательных ролей для мужчин и альтернативных гендерных ролей.
The gender segregation in working life does not suffice entirely to account for the differences in the salaries on women and men. Сегрегация по признаку пола в сфере трудовой деятельности не сводится исключительно к разнице в заработной плате женщин и мужчин.
the revision of curricula to eliminate gender stereotypes in school textbooks. пересмотр учебных программ с целью исключения из школьных учебников стереотипов в отношении роли мужчин и женщин.