Gender roles and stereotypes (article 5) |
З. Роли мужчин и женщин и стереотипы (статья 5) |
Gender gaps in labour force participation rates remain substantial and have only marginally declined, if at all. |
Разница в уровне участия мужчин и женщин в рабочей силе остается значительной и сократилась лишь незначительно или не сократилась вовсе. |
Gender Composition of General Service Management Grades in the Civil Service |
Доля мужчин и женщин по классам руководящих должностей общей категории |
Indicators on the Gender of the Executives |
Показатели представленности мужчин и женщин в исполнительных органах |
Gender inequalities in the management of natural resources and in the safeguarding of the environment |
Неравенство мужчин и женщин в деле управления природными ресурсами и охраны окружающей среды |
Gender distribution of staff in the United Nations |
Представленность мужчин и женщин на должностях в Секретариате |
Gender representation in this area is dependent on the nomination of candidates by Member States. |
Соотношение мужчин и женщин, занятых на этом участке, зависит от того, каких кандидатов направляют государства-члены. |
These consultations were based on the national Gender and Development Policy whose basis has been CEDAW. |
Консультации основывались на национальной политике в области равенства мужчин и женщин и развития, основой для которой послужила КЛДОЖ. |
Gender misconceptions often lead authorities not to consider men as possible victims of trafficking. |
Гендерные заблуждения нередко являются причиной того, что власти не рассматривают мужчин как возможных жертв торговли людьми. |
Gender representation in governmental authorities and public administration bodies is slightly more balanced if compared to the representation in politics. |
Представленность женщин и мужчин в правительственных структурах и органах государственного управления является несколько более сбалансированной по сравнению с представленностью в политической сфере. |
Gender composition of migrants from rural areas is 59 per cent for males and 41 per cent for females. |
Гендерный состав населения, уезжающего из сельских районов, включает 59 процентов мужчин и 41 процент женщин. |
Gender distribution by category of job responsibility |
Соотношение мужчин и женщин с разбивкой по категориям персонала |
Gender analysis has also disaggregated the impact of different aspects of fiscal reform on women and men, respectively. |
Гендерный анализ также позволяет получить дезагрегированные данные в отношении влияния различных аспектов налоговой реформы на женщин и мужчин, соответственно. |
Gender statistics are those that reflect the situation of women and men, taking into account their different socio-economic realities. |
Гендерной называется статистика, отражающая положение женщин и мужчин с учетом фактических различий в их социально-экономическом положении. |
The National Action Plan on Gender and Development (PANAGED) established five components for the improvement of economic effectiveness. |
В Национальном плане действий в области равенства мужчин и женщин и развития (ПАНАГЕД) предусмотрено пять направлений деятельности в целях повышения экономической эффективности. |
Gender norms and male engagement 22 per cent of Governments |
Гендерные нормы и участие мужчин 22 процента правительств |
Purpose The purpose of the Gender Policy is to promote a fair and equitable society for men and women in order to ensure sustainable development. |
Задачей гендерной политики является поощрение развития справедливого и равноправного общества для женщин и мужчин в интересах обеспечения устойчивого развития. |
Since 2000, the Sectoral Programme on Women's Studies and Gender has focused on strategic action to promote equal opportunities for women and men. |
В 2000 года Секторальная программа изучения женской и гендерной проблематики была преобразована в Стратегические действия в целях достижения равенства возможностей для женщин и мужчин. |
Gender distribution of resident auditors Female Male Percentage female |
Представленность женщин и мужчин на должностях ревизоров-резидентов |
C. Gender consideration in other resolutions adopted |
мужчин и женщин, содержащиеся в других |
5.3 The Determination of Gender Roles and Stereotyping in Malawi |
Определение роли мужчин и женщин и стереотипы в Малави |
Gender violence plagues the lives of women around the world as far too many women suffer abuse and violence on a daily basis. |
Насилие со стороны мужчин омрачает жизнь женщинам во всем мире, так как слишком многие женщины изо дня в день подвергаются жестокому обращению и насилию. |
Funding of political Parties (Encouragement of Equal Gender Representation Amendment), Law 5770 - 2010 |
Закон 5770-2010 о финансировании политических партий (поправка о поощрении равного представительства мужчин и женщин) |
Gender advisers make a real contribution to women's equality, and this contribution is recognized and welcomed. |
Реальный вклад в обеспечение равноправия мужчин и женщин вносят советники по гендерным вопросам, и их вклад заслуживает признательности и поощрения. |
In 2006, 45 postdoctoral students - 40 women and 5 men - were linked to the National Graduate School of Gender Studies at Umeå University. |
В 2006 году в Национальной высшей школе гендерных исследований при университете в Умео было 45 аспирантов - 40 женщин и 5 мужчин. |