Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
Funded by the European Social Fund EQUAL Community Initiative Programme, the Gender Index Development Partnership developed an equal treatment indicator to assess the situation of men and women at the workplace. равноправия. Партнерство по разработке гендерных показателей, финансируемое Европейским социальным фондом в рамках инициативы Европейского сообщества EQUAL, ввело с помощью этого показателя равноправия оценивает положение мужчин и женщин на рабочем месте.
Gender prejudice, in turn, is reflected in the fact that the income of white and non-white men is higher than that of white and non-white women, regardless of their educational level. В свою очередь, гендерные предрассудки являются причиной того, что доходы белых и цветных мужчин являются более высокими по сравнению с доходами, соответственно, белых и цветных женщин независимо от их уровня образования.
The FAO Gender and Development Plan of Action, for example, seeks to advance rural women's social and economic status and reduce rural women's and men's vulnerability. Так, в плане действий ФАО по обеспечению гендерного равенства и развития поставлена задача повысить социально-экономический статус сельских женщин и снизить уровень уязвимости проживающих в сельских районах женщин и мужчин.
In the Global Gender Gap Report published by the World Economic Forum in the end of 2006, Latvia and Lithuania were ranked best from among the new Member States: Latvia was ranked as number 19, and Lithuania as number 21. Во Всемирном докладе о разнице в положении мужчин и женщин, опубликованном Всемирным экономическим форумом в конце 2006 года, Латвия и Литва получили наиболее высокую оценку среди новых государств-членов: Латвия заняла 19-е место, а Литва - 21-е место.
To that end, the Government of Japan had established the Japanese Women in Development Fund at the Gender in Development Programme of UNDP in 1995, where it had already established the Japanese Human Resources Development Fund in 1986. В этих целях правительство Японии учредило в 1995 году в рамках программы ПРООН по обеспечению участия мужчин и женщин в процессе развития фонд для целей обеспечения участия женщин в процессе развития; в 1986 году в рамках этой же программы был учрежден фонд для целей развития людских ресурсов Японии.
2.3 Role of gender and stereotypes 2.3 Роль мужчин и женщин и ее стереотипное изображение
Closing the gender pay gap Устранение неравенства в оплате труда мужчин и женщин
Tackling the pensions gender pay gap Меры по ликвидации разрыва в размере пенсий мужчин и женщин
Close the gender pay gap; устранить разницу в оплате мужчин и женщин;
Proposed actions to improve gender distribution Предлагаемые меры для выравнивания соотношения мужчин и женщин
Development of unemployment rate by gender Колебания уровня безработицы среди мужчин и женщин
It adopted the "Gender and Development" approach in 1995 having shifted from the "Women in Development" Approach." Оно в 1995 году приняло подход «Равенство мужчин и женщин и развитие», тем самым сместив свои акценты с ранее принятого подхода «Участие женщин в развитии».
ENDORSES the recommendations of the Report of the Ministerial Meeting of Gender and Women's Affairs, including on the Feasibility Study of the Trust Fund for African Women; одобряет рекомендации, содержащиеся в докладе Совещания министров по вопросам равенства мужчин и женщин и женской проблематики, включая проведение технико-экономического обоснования целевого фонда для африканских женщин;
Gender and women's rights training for police officers and members of the judicial and penal system will be conducted; Сотрудники полиции, а также судебной и уголовной систем пройдут подготовку по вопросам равноправия мужчин и женщин и прав женщин.
The e-learning course, "Different needs - equal opportunities: increasing effectiveness of humanitarian action for women, girls, boys and men", was developed by the Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Action in 2010. Курс электронного обучения «Разные потребности - равные возможности: повышение эффективности гуманитарной деятельности в интересах женщин, девочек, мальчиков и мужчин» был разработан Рабочей подгруппой по гендерным вопросам и гуманитарной деятельности Межучрежденческого постоянного комитета в 2010 году.
The survey "Gender Barometer - the Quality of Life of Men and Women" revealed that men and women on average spend most of their time on formal employment, but man somewhat more than women since they are more often employed. Результаты обследования "Гендерный барометр - качество жизни мужчин и женщин" показали, что мужчины и женщины в среднем проводят большую часть времени на официальной работе, при этом мужчины проводят на работе несколько больше времени, чем женщины, которые чаще не работают.
Considerable and increased inter-agency work on indigenous peoples is conducted through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues (IASG), the United Nations Development Group and the Inter-Agency Network on Gender and Women's Equality. Значительная и все более активная межучрежденческая работа по вопросам коренных народов ведется в рамках Межучрежденческой группы поддержки Постоянного форума по вопросам коренных народов, Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству женщин и мужчин.
In 2006 the formulation and implementation of State policies on the family and women was entrusted to the Department for Family Affairs and Gender Policy, which is a division of the Ministry for the Family, Youth and Sports. С июля 2006 года формированием и проведением государственной политики относительно равенства прав и возможностей женщин и мужчин занимается Департамент по вопросам семейной и гендерной политики, который является составляющей Министерства Украины по делам семьи, молодежи и спорта.
The gender status in the police а. Положение мужчин и женщин, работающих в полицейских органах
(b) a final evaluation assessing the performance of the Gender Equitable Local Development Programme, a joint programme implemented together with UN-Women, which focused on increasing access by women to local government services in five countries in Africa; Ь) итоговой оценки качества выполнения Программы обеспечения равноправного развития на местном уровне для мужчин и женщин - совместной программы, выполняемой с участием Структуры «ООН-женщины», сфокусированной на расширении доступа женщин к услугам местных органов власти в пяти странах Африки;
Poverty and the gender gap Нищета и разница в положении мужчин и женщин
This concept is built on the basis of inheriting the concept of "discrimination against women" mentioned in Article 1 of CEDAW and the approach of "Gender in Development." Это понятие основывается на понимании термина "дискриминация в отношении женщин", изложенном в статье 1 КЛДЖ, и на подходе к "участию женщин и мужчин в развитии".
G. Women's empowerment, gender and development мужчин и женщин и развитие
The gender composition was even. Мужчин и женщин примерно поровну.
Improving gender distribution in the Secretariat Выравнивание представленности мужчин и женщин в Секретариате