Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
However, balanced gender representation in elected bodies is also important from the point of view of talent and resources. Между тем сбалансированное представительство мужчин и женщин в выборных органах имеет большое значение и с точки зрения талантов и ресурсов.
The improvement of gender distribution in senior academic posts is proceeding more slowly than desired. Соотношение мужчин и женщин на старших преподавательских должностях в высших учебных заведениях улучшается медленнее, чем хотелось бы.
The second challenge is the skewed gender distribution in certain subjects and sectors. Вторая проблема связана с неравномерным соотношением мужчин и женщин в некоторых дисциплинах и секторах.
This gender ratio was not far from the ideal target of 50 per cent. Такое соотношение мужчин и женщин очень близко к целевому показателю в 50 процентов.
The privatization of pension provisions has exacerbated these gender inequalities because the benefits received are determined by individual earnings. Приватизация систем пенсионного обеспечения усугубила это неравенство в положении мужчин и женщин, поскольку размер пособий определяется заработной платой каждого отдельного работника.
In Azerbaijan, the first ever survey of gender attitudes was conducted in 2005. В Азербайджане в 2005 году был впервые проведен обзор представлений о роли мужчин и женщин.
The UK Minister for Women has made tackling the gender pay gap one of her key policy priorities. Для министра по делам женщин Соединенного Королевства вопрос о ликвидации разрыва в оплате труда мужчин и женщин является одним из основных политических приоритетов.
The current selection system lacked credibility, particularly with regard to gender and geographical balance. Нынешняя система не пользуется доверием, в частности в плане обеспечения равного соотношения женщин и мужчин и сбалансированного географического представительства.
Some gender gaps in wages, treatment and opportunities in the workplace are shrinking. Происходит некоторое выравнивание условий труда женщин и мужчин с точки зрения оплаты труда, трудовых отношений и профессиональных возможностей.
More relevant is instead the gender wage gap, especially in the SEE and CIS economies. Вместе с тем более существенным является разрыв в размере заработной платы мужчин и женщин, особенно в странах ЮВЕ и СНГ.
There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. Свидетельства того, приводит ли либерализация торговли к увеличению или уменьшению разрыва в уровнях зарплат мужчин и женщин, являются неоднозначными.
Nicaragua had carried out an agricultural census which had revealed an enormous and growing gender gap regarding access to formal and informal credit mechanisms. Власти Никарагуа провели сельскохозяйственную перепись, результаты которой показали наличие колоссального и увеличивающегося гендерного разрыва в плане доступа мужчин и женщин к официальным и неофициальным механизмам кредитования.
The study includes a gender analysis to determine whether indigenous men and women are discriminated against in different ways. В исследовании дается гендерный анализ для определения различных способов дискриминации в отношении мужчин и женщин из числа коренных народов.
It is particularly concerned at information suggesting that both women and men consider that a wage gender gap is acceptable. Особую озабоченность вызывает информация, свидетельствующая о том, что, по мнению как мужчин, так и женщин, разница в оплате их труда является приемлемой.
Significant gender differences and disparities prevail with respect to economic participation and returns to the labour force. В настоящее время сохраняются сильные гендерные различия и диспропорции между показателями участия женщин и мужчин в экономической жизни и их возвращения к трудовой деятельности после вынужденного перерыва.
This reinforces gender inequalities as women have little opportunity to develop financial autonomy and men dominate public life. Это в свою очередь укрепляет положение неравенства для женщин, у которых остается мало возможностей на то, чтобы обрести финансовую независимость, а значит и доминирующую роль мужчин в общественной жизни.
All implemented specific measures to rectify identified problems - and these are lowering the gender pay gap further in Departments. Все принятые специальные меры по решению выявленных проблем, в том числе и вышеуказанные, ведут к дальнейшему сокращению неравенства в оплате труда мужчин и женщин в этих министерствах.
Such expertise continues to be needed as peace and development processes become more complex and gender gaps persist. Такой опыт необходимо будет продолжать использовать ввиду усложнения процессов мира и развития и сохранения разрыва в положении мужчин и женщин.
Adolescent boys need to be provided with opportunities to engage in constructive dialogue on gender identities and roles and have positive interaction with girls. Мальчикам-подросткам следует предоставлять возможности для участия в конструктивном диалоге по гендерным вопросам и вопросу о роли мужчин и женщин, а также для активного взаимодействия с девочками.
The effects of trade policies on economic and social activities tend to be different across gender. Воздействие торговой политики на экономическую и социальную деятельность обычно бывает разным в случае мужчин и женщин.
There had been positive impacts in education, with a reduction of the illiteracy rate and the associated gender disparities. Позитивные результаты были достигнуты в сфере образования, где удалось сократить уровень неграмотности и тем самым уменьшить обусловленные неграмотностью различия в положении мужчин и женщин.
As outlined in its Strategic Plan, DOE is reviewing the school curricula, including the materials and resources used to avoid gender stereotyping roles. Как изложено в его стратегическом плане, ДО пересматривает школьные программы, включая материалы и учебные пособия, используемые для устранения любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин.
In 1998, the Government adopted a Science and Technology Policy that is gender inclusive. В 1998 году правительство разработало политику в области науки и техники, рассчитанную как на мужчин, так и на женщин.
Schools as the secondary area of socialisation can influence children's perceptions about gender roles. Школа как вторичная среда социализации может оказывать влияние на представления детей о роли мужчин и женщин.
The gender pay gap refers to the differences between the wages earned by women and by men. Гендерный разрыв в оплате труда относится к различным уровням заработной платы женщин и мужчин.