Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
The National Police Gender Advisory Council has 39 members, only 4 of them men. Консультативный совет по гендерному вопросу состоит из 39 членов, среди которых только четверо мужчин, а остальные - женщины.
The Gender and Development Plan 1996-2000 had been extended to 2006. План обеспечения равенства мужчин и женщин и развития 1996 - 2000 годов был продлен до 2006 года.
The Department of Gender Affairs had organized two programmes, scheduled for late 2002, aimed at changing men's attitudes toward women. Департамент по гендерным вопросам организовал две программы, запланированные на конец 2002 года, в целях изменения отношения мужчин к женщинам.
Gender ratio of HIV/AIDS cases: currently two men are affected for every woman. Если говорить о соотношении в численности инфицированных ВИЧ/СПИДом, то на каждых двух мужчин в настоящее время приходится одна женщина.
Gender As to teaching personnel, the number of women is relatively low in comparison with the number of men. На уровне преподавательского состава число женщин немного возрастает по отношению к числу мужчин.
12.49 Gender Management System in the Health Sector 12.49 Система обеспечения равноправия мужчин и женщин в секторе здравоохранения
Gender differences are lessening year by year in masters and doctoral studies. С каждым годом сглаживаются диспропорции между численностью мужчин и женщин, обучающихся в магистратурах и аспирантурах.
Gender assessment of policies: Water- related policies and plans affect people's livelihoods and often have gender-differentiated impacts. Политика и планы, касающиеся водных ресурсов, отражаются на обеспеченности людей средствами к существованию и часто имеют неодинаковые последствия для женщин и мужчин.
Table 15 Gender share among jobless and non-working persons in 2000 Доля проживающих в Лихтенштейне мужчин и женщин среди безработных и неработающих лиц в 2000 году
Gender disparities in Malawi are further manifested in representation for the country at the international level. Неравенство мужчин и женщин в Малави проявляется также в их представленности на международном уровне.
Gender inequalities are manifested at various stages of the family life that starts at inception to termination of marriages. 16.2.3 Неравенство мужчин и женщин проявляется на различных этапах существования семьи: от заключения брака до его прекращения.
Gender roles and combating of stereotypes 72 - 77 22 Роль мужчин и женщин в борьбе со стереотипами 72 - 77 26
Gender disparity in literacy and enrollment is one of the key focuses of the Government. Неравенство мужчин и женщин по уровню грамотности и участия в системе образования является одной из основных проблем, решаемых правительством.
The Gender and Development Plan had launched a media campaign specifically aimed at raising public awareness in that regard. План обеспечения равенства мужчин и женщин и развития содействовал проведению кампании в средствах массовой информации, специально направленной на повышение осведомленности общественности в этой связи.
Gender norms that restrict women's access to productive resources create an unequal balance of power in society that favours men. Гендерные нормы, ограничивающие женщинам доступ к производственным ресурсам, способствуют несправедливому распределению сил в обществе в пользу мужчин.
Strengthening the institutional capacity for implementation of the National Gender Policy укрепление организационного потенциала для претворения в жизнь Национальной политики обеспечения равенства мужчин и женщин;
The third measure was the adoption of the National Gender Policy in 2000. Третья мера - принятие в 2000 году национальной политики обеспечения равенства мужчин и женщин.
The National Gender Policy provides for economic empowerment in one of its six thematic areas. Национальной политикой обеспечения равенства мужчин и женщин предусматривается расширение экономических возможностей женщин в одной из ее шести тематических областей.
The third policy instrument is the National Gender Policy, launched in 2000. Третьим политическим документом является Национальная политика обеспечения равенства мужчин и женщин, осуществление которой было начато в 2000 году.
Among such initiatives is the on going work to review and enact new laws by the Special Law Commission on Gender. Среди таких инициатив можно отметить проводимую сегодня Специальной правовой комиссией по вопросам равенства мужчин и женщин работу по пересмотру и принятию новых законов.
Gender and health has priority as a special key action area; refer to article 12. Равноправие мужчин и женщин и здравоохранение - это одна из приоритетных областей для соответствующих действий (см. статью 12).
Gender stereotypes of men and women continue to be a part of the local media landscape. Стереотипное изображение мужчин и женщин по-прежнему является составной частью политики, проводимой местными средствами массовой информации.
Gender stereotypes are so embedded within the culture that many women even justify men's violent behaviour. Гендерные стереотипы настолько укоренились в культуре общества, что многие женщины даже оправдывают насильственное поведение мужчин.
Gender Ratio of New Teaching Appointments in Secondary Education Соотношение мужчин и женщин среди вновь принятых на работу учителей в средних школах
Gender divided statistical data are very important indicators in terms of the introduction of equal opportunities of women and men. Статистические данные в разбивке по гендерной принадлежности служат важнейшими показателями наличия равных возможностей для женщин и мужчин.