Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Gender - Мужчин"

Примеры: Gender - Мужчин
The group consistently stressed the important roles of both men and women in overcoming global gender inequities. Группа неизменно подчеркивала важную роль как мужчин, так и женщин в преодолении неравенства между мужчинами и женщинами в глобальном масштабе.
Efforts have been made to eliminate gender prejudices and change the perception of the roles of women and men. Прилагаются усилия в целях искоренения гендерных предрассудков и изменения восприятия ролей мужчин и женщин.
Also, many migrant women worked in health-sector jobs that followed time-honoured gender stereotypes and paid less than typical male jobs. Кроме того, многие женщины-мигранты заняты в секторе здравоохранения, в котором сильны освященные веками гендерные стереотипы и оплата труда ниже обычных заработков мужчин.
Violence against women also operates as a mechanism for maintaining the boundaries of both male and female gender roles. Насилие в отношении женщин действует также в качестве механизма сохранения границ, разделяющих роли мужчин и женщин.
The struggle to transform gender relations and to eliminate violence against women cannot be successful without the involvement of men. Борьба с изменением гендерных отношений и ликвидация насилия в отношении женщин не могут быть успешными без привлечения мужчин.
The availability of comprehensive statistics, showing both current status and trends, is a critical enabler in managing gender representation rates. Наличие всеобъемлющих статистических данных, показывающих как нынешнее положение, так и тенденции, является критическим фактором, позволяющим регулировать показатели представленности мужчин и женщин.
Strictly enforced compliance with geography and gender targets. принятие строгих меры для достижения целей в отношении географического распределения должностей и представленности мужчин и женщин;
There is no official data on the gender pay gap across the public and private sectors. Данные о разрыве в оплате труда мужчин и женщин в государственном и частном секторах отсутствуют.
Suggestions have been made the new legislation about the governance of the Outer Islands, should include a requirement for adequate gender representation. Высказываются предложения включить в новое законодательство об управлении Внешними островами требование о справедливом представительстве мужчин и женщин.
Other measures in place include women's empowerment programmes aimed at changing gender roles and responsibilities and family life education. В числе других мер следует упомянуть программы расширения прав и возможностей женщин, направленные на изменение роли и функций женщин и мужчин и просвещение по вопросам семейной жизни.
After the 2002 elections, the gender distribution in municipal assemblies averaged 42 per cent women and 58 per cent men. После выборов 2002 года доля женщин и мужчин в муниципальных советах составляла 42 процента и 58 процентов соответственно.
addressing the gender pay gap, and ликвидация разрыва в оплате труда мужчин и женщин;
Women predominated among those with master's degrees and the gender gap had nearly closed at the doctoral level. Женщин больше среди лиц со степенью магистра, а на уровне докторов наук разница в числе мужчин и женщин практически ликвидирована.
Steps had also been taken to change stereotyped perceptions of gender roles in supporting the balancing of work and family. Также были предприняты шаги для изменения стереотипных представлений о роли мужчин и женщин в деле содействия совмещению трудовых и семейных обязанностей.
The gender ratio of employees with temporary contracts is about even. Количество мужчин и женщин, работающих по временным соглашениям, является примерно одинаковым.
2.2 The Secretary-General should strive for gender diversity in the appointments of special representatives. 2.2 Генеральный секретарь должен стремиться к обеспечению представленности мужчин и женщин при назначениях специальных представителей.
A greater number of (re)registered displaced women is obvious within the gender structure. Как видно из гендерной структуры, среди перемещенных лиц число женщин, прошедших повторную регистрацию больше, чем число мужчин.
Due to limited number of non-governmental organizations working in the field of gender, collaboration worth reporting has not taken place. Из-за ограниченного числа НПО, занимающихся вопросами равенства мужчин и женщин, ничего заслуживающего упоминания в плане сотрудничества не происходит.
The gender distribution on regional governing boards averaged 50 - 50. Число женщин и мужчин в региональных административных советах было в среднем одинаковым.
The more or less equal distribution of women and men has been achieved thanks to constant attention to gender distribution in nominations and appointments. Относительно равное распределение женщин и мужчин было достигнуто благодаря постоянному вниманию гендерному аспекту при выдвижении кандидатов и назначении на должность.
Educational programmes in the field of IT also have a distorted gender distribution with men in a clear majority. Образовательные программы в этой области также характеризуются искаженным гендерным распределением при явном преимуществе для мужчин.
An equalisation of opportunities by equalising gender rights within the pension system is an important component of social policy. Обеспечение одинаковых возможностей путем уравнивания в правах женщин и мужчин в рамках пенсионной системы - один из важных компонентов социальной политики.
She also raised the question of men's involvement in the development and promotion of gender concerns. Оратор также поднимает вопрос об участии мужчин в обеспечении прогресса в решении гендерных проблем.
Author of numerous publications on topics such as gender and legislation and women in positions of power. Автор различных публикаций по таким темам, как равенство мужчин и женщин и законодательство и женщины на руководящих должностях.
Policies of structural adjustment, deregulation and privatization often appear to be gender neutral, but their impacts on men and women are very different. Часто представляется, что стратегии структурной перестройки, дерегулирования и приватизации носят нейтральный в гендерном плане характер, однако они оказывают совершенно разное воздействие на мужчин и женщин.