Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
These reductions relate to charter costs ($451,800), aviation fuel ($121,100) and liability insurance ($73,300). Это сокращение связано с уменьшением расходов на фрахт (451800 долл. США), авиационное топливо (121100 долл. США) и страхование гражданской ответственности (73300 долл. США).
The cost estimate provides for requirements for fuel for 263 generators at an estimated cost of $250 per month per generator ($394,500). В смете расходов предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на топливо для 263 генераторов из расчета 250 долл. США в месяц на генератор (394500 долл. США).
The total savings included an amount of $3.3 million for generator fuel since it was possible to connect to the main service in many areas thereby reducing reliance on generator power for lighting and heating. Общая сумма экономии включала З, З млн. долл. США, сэкономленные на расходах на топливо для генераторов, поскольку удалось подключиться к централизованной сети во многих районах, в результате чего для освещения и обогрева помещений в меньшей степени использовались генераторы.
The bulk of them were engaged in sibling care, cooking, cleaning, fetching water, fodder and fuel and animal care besides assisting the families in sowing, transplanting, weeding, harvesting and carrying goods. Основная часть их занимается уходом за младшими братьями и сестрами, приготовлением пищи, уборкой, приносят воду, продукты питания и топливо и занимаются уходом за животными, помимо того, что они помогают семье в шитье, высадке рассады, прополке, сборе урожая и переноске вещей.
The goods and services they provided included water, fodder, fuel, child care, care of the sick, care of livestock, unpaid labour on household land or home-based production. Товары и услуги, которые они предоставляют, включают воду, продукты питания, топливо, уход за детьми, уход за больными, уход за животными, неоплачиваемую работу на земле, принадлежащей семье, и/или надомную работу.
UNHCR and ICRC may on all occasions bring all items they request for their own operational needs (for their own transportation, office work, projects, etc, also including items such as radio equipment and fuel). УВКБ и МККК постоянно могут ввозить все предметы, которые требуются им для нужд их деятельности, для собственных перевозок, делопроизводства, осуществления проектов и т.д., включая также такие предметы, как радиоаппаратура и топливо).
The radio project has not been implemented, and requirements for radio maintenance ($74,000) and generator fuel ($61,200) are therefore no longer needed. Проект установки радиостанции не был осуществлен, и в связи с этим ассигнования на обслуживание радиостанции (74000 долл. США) и топливо для генераторов (61200 долл. США) более не требуются.
The cost estimate includes provision for items such as paper, tapes and fuel for the generators that run the FM transmitters, at a cost of $5,000 per month ($33,500). В смету включены ассигнования на такие предметы, как бумага, пленки и топливо для генераторов, которые служат источником питания для ЧМ-передатчиков, из расчета 5000 долл. США в месяц (33500 долл. США).
Improved or reformulated fuels, such as petrol with lower contents in benzene, and diesel fuel with lower contents in sulphur, will be introduced in the EC in October 1996. Улучшенное топливо или топливо с измененной химической формулой, как, например, бензин с низким содержанием бензола и дизельное топливо с низким содержанием серы, будет внедряться в ЕС в октябре 1996 года.
The last thing I said to him was "I'll pick up the smoker fuel." Последнее что я сказал ему было "Я заберу топливо для курения."
In the case of a tax on fossil fuel, Governments may determine the level of abatement desired and then set a tax with the aim of bringing about the desired reduction in greenhouse gas emissions. В отношении налога на ископаемое топливо правительства могут определить уровень желаемой скидки, а затем установить налог в целях достижения желаемого уменьшения выбросов парникового газа.
Requirements are also included under this heading to provide for utilities expenditures such as water, electricity charges and generator fuel for all locations throughout the mission area at an average monthly cost of $10,000 for four months ($40,000). В данной статье учтены также коммунальные расходы, в частности плата за воду, электричество и генераторное топливо, по всем отделениям в районе действия Миссии на четыре месяца по среднемесячным расценкам в размере 10000 долл. США (40000 долл. США).
(e) The implementing partner issued diesel fuel valued at about $21,400 on the basis of forged or stolen requisitions. ё) партнер-исполнитель отпустил дизельное топливо на сумму 21400 долл. США по поддельным или украденным требованиям.
Requirements for spare parts, repairs, maintenance and fuel and petroleum products are calculated for road vehicles only, while insurance costs cover both road and stationary vehicles. Ассигнования на запасные части, ремонт, техническое обслуживание и топливо и нефтепродукты исчислялись только для автомобилей, а затраты на страхование - как для автомобилей, так и для прицепов.
Until recently, methanol fuel or biomass-derived methanol was not seen as a promising alternative to fossil fuels due to the high cost of biomass feedstock and economics of scale. До недавнего времени метаноловое топливо или получаемый из биомассы метанол не рассматривался в качестве многообещающей альтернативы ископаемым видам топлива, что было связано с относительно высокой стоимостью биомассы и с эффектом масштаба.
Provision has therefore been made for fuel costs for UNOSOM-owned vehicles for three months (March, April and May), and also for vehicles owned by contingents. Ввиду этого были предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на топливо для принадлежащего ЮНОСОМ автотранспорта на трехмесячный период (март, апрель и май), а также для автотранспорта, принадлежащего контингентам.
Although the Paraguayan cement works did not have the appropriate technology, this fuel was exported and used, thus endangering the life of the work's employees. Несмотря на неадекватность технологии, применяемой на парагвайском цементном заводе, это топливо экспортировалось и использовалось на нем, что создавало угрозу для жизни людей, работающих на заводе.
For hybrid vehicles adapted for using more than one type of motor energy (e.g. LPG and petrol, or electricity and diesel, etc.), the principal type of motor energy should be, where possible, an alternative fuel. Для гибридных транспортных средств, которые оборудованы для работы на более чем одном виде топлива (например, на СНГ и бензине или на электроэнергии и дизельном топливе и т.д.), основным видом энергии, на котором работает двигатель, должно быть по возможности альтернативное топливо.
Together with other governmental measures in favour of public transport, and more stringent regulation of fuel and motor vehicle taxes (according to EU legal demands), they are expected to have a significant influence in reducing the environmental impacts of transport. Вместе с другими правительственными мерами в целях развития общественного транспорта и введения более жесткого регулирования в области налогов на топливо и автотранспортные средства (в соответствии с правовыми требованиями ЕС) эти меры, как ожидается, окажут существенное влияние на уменьшение негативного воздействия транспорта на окружающую среду.
(a) Any bag, bale or other unit of sale of solid fuel having a sulphur content greater than 2% by weight on a dry ash-free basis; а) любое твердое топливо в мешках, тюках или другой упаковке для продажи с содержанием серы выше 2% по весу сухой беззольной массы;
This tax applies to the first 170,000 m3 of gas and 50,000 kWh of electricity use per year and is charged in addition to the fuel tax. Этот налог распространяется на первые 170000 м3 газа и 50000 кВт.ч электроэнергии, которые были потреблены в течение года, и взимается наряду с налогом на топливо.
(b) Twenty per cent of ODA be derived from innovative financial mechanisms, including a tax on short-term capital movements and a tax on aviation fuel, over the next five years; Ь) двадцать процентов ОПР поступали в течение следующих пяти лет из новаторских финансовых механизмов, включая налог на краткосрочные перемещения капитала и налог на авиационное топливо;
The total monthly value is estimated at $285,700 broken down as follows: hire/charter costs ($235,700), aviation fuel and lubricants ($14,300) and aircrew subsistence allowance ($35,700). Общая ежемесячная стоимость оценивается в 285700 долл. США в следующей разбивке: расходы на аренду/фрахт (235700 долл. США), авиационное топливо и смазочные материалы (14300 долл. США) и суточные для членов экипажей (35700 долл. США).
Provision of $219,900 is made for the cost of generator fuel for a 937 KVA generator at the hotel complex and for generators at other UNOMIL facilities and field station. Предусматриваются ассигнования в размере 219900 долл. США на покрытие расходов на топливо для генератора мощностью 937 кВА в гостиничном комплексе и для генераторов, установленных на других объектах и в местном отделении МНООНЛ.
In the United Kingdom, the Government increased road fuel duties by 8-10 per cent in 1994 and foresaw future annual increases averaging at least 5 per cent in real terms. В 1994 году правительство Соединенного Королевства повысило сборы на автомобильное топливо на 8-10 процентов и предусмотрело ежегодное повышение этих сборов в реальном исчислении в среднем как минимум на 5 процентов.