Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
Conventional reactor designs consist of a large metal cylinder containing the fuel and moderating water, which is run under high pressure in order to increase the boiling point of the water so that it removes heat more efficiently. Обычные конструкции реактора состоят из большого металлического цилиндра, содержащего топливо и охлаждающую воду, который запускается под высоким давлением, чтобы увеличить температуру кипения воды, чтобы более эффективно удалять тепло.
In 1977 V. Zakhmatov graduated from the Samara (Kuibyshev) Polytechnic Institute with a degree in Chemistry and Technology of High-Molecular Compounds (0815 - Powder and solid rocket motor fuel). В 1977 году В. Д. Захматов окончил Самарский (Куйбышевский) политехнический институт по специальности «Химия и технология высокомолекулярных соединений» (0815 - Пороха и твёрдое ракетное топливо).
Many properties had been damaged through wood being stripped from them for fuel, the Island had an enormous debt liability, tourism was destroyed and the growing industry was damaged. Многие хозяйства были разрушены, так как деревянные постройки были разобраны на топливо, остров имел огромные долги, прекратился туризм, остановилась промышленность.
Rather than acknowledge that high fuel prices are the best way to inspire energy conservation and innovation, the Bush administration has instituted huge subsidies to American farmers to grow grains for bio-fuel production. Вместо того чтобы признать, что высокие цены на топливо - это лучший способ вдохновить людей на сохранение энергии и внедрение новшеств, администрация Буша выделила огромные субсидии американским фермерам на выращивание зерна для производства биологического топлива.
Machinery had to be imported from Europe and fuel had to be found to power the machinery. Машины должны были быть импортированы из Европы, как и топливо для них.
National Solar Thermal Test Facility During the late 1970s, rising fuel costs and the demand for a cleaner environment gave impetus to advance technology which used solar energy to create electricity. В конце 1970-х годов рост цен на топливо и забота о чистоте окружающей среды дали толчок к развитию технологий, которые используют солнечную энергию для выработки электричества.
Facing higher fuel costs and traffic, changes are sweeping through the luxury car market and "Americans are beginning to catch up with global trends." Перед повышением цен на топливо и движением, охватившим изменения в рынке представительских автомобилей «американцы начинают догонять мировые тенденции».
For this particular oil palm plantation, if it delivered the claimed 600 gallons of biodiesel per acre per year, would be converting 0.3% of the incident solar energy to chemical fuel. Для конкретной плантации масличной пальмы, если она действительно даёт 600 галлонов биодизельного топлива на акр в год это означает, что она будет преобразовывать 0,3 % от падающей солнечной энергии в топливо.
The Stakeholders committee was established within the REC Caucasus project "Clean fuel and Vehicles in EECCA countries" as a follow up activity on National level in Georgia. Данный комитет создан в рамках проекта РЭЦ Кавказ "Чистое топливо и автомобильный транспорт в странах ВЕКЦА", как результат деятельности на национальном уровне в Грузии.
In addition, according to the voiced in autumn 2011 Forest Club participants at the St. Petersburg International Forestry Forum, Russian timber industry is faced with the following problems: The increase in fuel prices; Problems of transport and logistics. Кроме того, согласно данным, озвученным осенью 2015 года участниками Лесного Клуба на Петербургском международном лесном форуме, лесопромышленная отрасль России столкнулась со следующими проблемами: Понижение цен на топливо; Проблемы транспорта и логистики.
The federal contribution comes overwhelmingly from motor vehicle and fuel taxes (93.5 percent in 2007), as does about 60 percent of the state contribution. Деньги из федерального бюджета поступают преимущественно от налогов на транспортные средства и топливо (93,5 % в 2007 году), эта величина составляет 60 % от взносов штатов.
If you want the fuel you'll have to come to me. Нужно топливо, придется брать у меня.
As the lemurs throw a farewell celebration for the foursome, the penguins decide not to break the news that the ship has run out of fuel. Как только лемуры устраивают прощальный праздник для четвёрки, уже подготовившейся к отплытию, пингвины решают не сообщать новость о том, что на корабле закончилось топливо.
The social costs of transport include road crashes, air pollution, physical inactivity, time taken away from the family while commuting and vulnerability to fuel price increases. Социальная плата за транспорт включает дорожно-транспортные происшествия, загрязнение воздуха, снижение физической активности, возрастание времени вдали от семьи в период маятниковой миграции и уязвимость к возрастанию цены на топливо.
Orsborne was able to obtain further fuel and water, but Girl Pat's arrival attracted the attention of the local Lloyd's agent, who had been on the lookout for the vessel. Осборн смог получить дополнительное топливо и воду, но приезд Герл Пат привлек внимание местного агента Ллойда, который был в поисках судна.
Analysts attributed the drop in GDP to the 2008 post-election crisis, the global financial crisis, and the high fuel prices. По мнению аналитиков, это было вызвано кризисом, наступившим после выборов 2008 года, мировым финансовым кризисом и высокими ценами на топливо.
Energy consumption in Kuwait had risen by roughly 45 per cent between 1995 and 2009, as had fuel costs associated with water production and energy generation. Потребление энергии в Кувейте в период 1995 - 2009 годов увеличилось почти на 45 процентов, а также возросли расходы на топливо, связанные с водоснабжением и производством энергии.
Aliens, who could be here in a second To liquefy us and use us as fuel. Пришельцы, которые могут оказаться здесь в любую секунду и использовать нас как топливо!
The commission of the Customs Union of Russia, Belarus and Kazakhstan has named gas, diesel and fuel oil as the goods that are vital for the domestic market. Комиссия Таможенного союза России, Беларуси и Казахстана внесла газ, дизельное топливо и мазут в перечень товаров, существенно важных для внутреннего рынка.
To ensure that efficiency-enhancing technological improvements reduce fuel use, efficiency gains can be paired with government intervention that reduces demand (e.g. green taxes, cap and trade, or higher emissions standards). Чтобы технологические улучшения снижали потребление топлива, необходимо чтобы выгоды от эффективности сопровождались правительственными мерами по снижению спроса (напр. экологическими налогами, программами Сар and Trade или повышением налогов на топливо).
It is the recipe for human survival and development, the fuel for constant progress, and the blueprint for a country's rise. Это рецепт для человеческого выживания и развития, топливо для постоянного прогресса и план для роста страны.
Many central bankers and economists argue that today's rising global inflation is just a temporary aberration, driven by soaring prices for food, fuel, and other commodities. Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
Another is the conversion of renewable energy into hydrogen (by splitting water molecules) or a synthetic liquid fuel made with carbon dioxide from the air. Другая технология - преобразование возобновляемой энергии в водород (путем разделения молекулы воды) или синтетическое жидкое топливо, сделанное в смеси с углекислым газом из воздуха.
Rather than acknowledge that high fuel prices are the best way to inspire energy conservation and innovation, the Bush administration has instituted huge subsidies to American farmers to grow grains for bio-fuel production. Вместо того чтобы признать, что высокие цены на топливо - это лучший способ вдохновить людей на сохранение энергии и внедрение новшеств, администрация Буша выделила огромные субсидии американским фермерам на выращивание зерна для производства биологического топлива.
For example, beds of reeds provide livestock food, cooking and heating fuel, and the raw materials for structures and handicrafts. Тростниковые заросли обеспечивают корм для скота, топливо для приготовления пищи и отопления, а также сырье для ремесел и строительства.