Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
He said that the costs and potential benefits of fuel quality improvements and of improvements to vehicle technology had been analyzed, and that also local measures and the use of fuel taxes, vehicles purchase taxes and annual vehicle circulation taxes to influence transport users had been considered. Он сообщил об анализе издержек и потенциальных выгод повышения качества топлива и совершенствования автомобильной технологии и рассмотрении локальных мер, а также вопроса об использовании налогов на топливо, налогов, взимаемых при покупке транспортных средств, и ежегодных налогов с транспортных средств в целях воздействия на поведение пользователей.
More specifically, the proposed invention relates to water-fuel emulsions which include hydrocarbon fuel, water and an emulsifier, which ensures stable distribution of water in the form of a dispersion phase in the middle of a dispersion medium - hydrocarbon fuel. Конкретнее, предложенное изобретение относится к водно-топливным эмульсиям, которые включают углеводородное топливо, воду и эмульгатор, который обеспечивает стойкое распределение воды в виде дисперсной фазы среди дисперсной среды - углеводородного топлива.
The operation of the fuel farms will therefore be organized in two stages; the vendor will supply the fuel to the six sites, while the operator of the farms, a contractor employed by the United Nations, will perform the actual fuelling of the planes. В связи с этим эксплуатация топливохранилищ будет осуществляться в два этапа: поставщик будет поставлять топливо на шесть объектов, а оператор топливохранилищ - нанятый Организацией Объединенных Наций подрядчик - будет осуществлять непосредственно заправку самолетов.
This amount consisted of 386,250 barrels of crude oil; 946,500 barrels of refined products such as fuel oil, diesel fuel and naphtha; and 12,269 barrels of other oil products, such as asphalt. Эта сумма включает в себя 386250 баррелей нефти; 946500 баррелей нефтепродуктов, таких, как мазут, дизельное топливо и нафта; а также 12269 баррелей других нефтепродуктов, например асфальта.
The cost of aviation fuel is estimated at $5,300 per month ($60,400) and 10 per cent of the fuel cost is provided for oil and lubricants ($6,000). Расходы на авиационное топливо исчислены из расчета 5300 долл. США в месяц (60400 долл. США) и стоимости смазочных материалов в размере 10 процентов от стоимости топлива (6000 долл. США).
Favourable fuel rates secured by the Mission through competitive procurement ($0.18 per litre for diesel fuel and $0.20 per litre for gasoline compared with the budgeted estimate of $0.21 per litre) also contributed to the reported reduced requirements. Выгодные тарифы на топливо, полученные Миссией благодаря конкурентным закупкам (0,18 долл. США за литр дизельного топлива и 0,20 долл. США за литр бензина по сравнению с предусмотренными в бюджете 0,21 долл. США за литр), также способствовали вышеуказанному уменьшению потребностей.
(c) Additional requirements under operational costs owing mainly to facilities and infrastructure (acquisition of fuel tanks and pumps, field defence supplies, and higher unit cost of fuel) and naval transportation с) возникновением дополнительных потребностей по статье оперативных расходов, главным образом в результате увеличения расходов на помещения и объекты инфраструктуры (в связи с закупкой топливных баков и насосов и принадлежностей для полевых защитных сооружений, а также увеличением удельных расходов на топливо) и морские перевозки.
Develop alternative energy sources and subsidize traditional sources, such as fuel, to avoid unwanted consequences such as the deforestation caused by the poorest, who are forced to obtain energy from wood and coal (owing to the high price of fuel). Разработать альтернативные источники энергии и субсидировать традиционные источники энергии, например топливо, во избежание нежелательных последствий, таких как обезлесение, обусловленных действиями беднейших слоев населения, которые вынуждены получать энергию, сжигая древесину и уголь (из-за высоких цен на нефть).
By the end 2009, 67 research reactors around the world that had been operating with HEU fuel were shut down or converted to LEU fuel, and another 36 were planned for conversion with existing qualified LEU fuels. К концу 2009 года 67 исследовательских реакторов в мире, которые эксплуатировались с использованием ВОУ топлива, были остановлены или переведены на НОУ топливо, и был запланирован перевод еще 36 реакторов на использование существующих аттестованных видов топлива на основе НОУ.
lack of electricity and fuel for the back up generators in clinical units and an increase in the number of burns because of the use of kerosene, due to the lack of fuel. отсутствие электричества и топлива для генераторов в больничных отделениях и увеличение случаев ожогов из-за использования керосина, которым заменяют топливо.
It is estimated that some 13.7 million litres of aviation fuel will be consumed during the period, in contrast with the estimated 19.8 million litres for 2007/08, reflecting a 28 per cent reduction in aviation fuel requirements. Предполагается, что в течение данного периода расход авиационного топлива составит приблизительно 13,7 млн. литров против ориентировочно 19,8 млн. литров в 2007/08 году, в результате чего ассигнования на авиационное топливо уменьшатся на 28 процентов.
Reduced contingent-owned equipment self-sustainment costs due to a decrease in military strength for the last quarter, underutilization of the minimum operating residential security standards provision by field staff and lower generator fuel costs due to fuel quotas in Eritrea, partially offset by higher rent effective April 2008 Сокращение расходов на самообеспечение принадлежащим контингентам имуществом ввиду снижения численности воинского контингента в последнем квартале, неполного применения полевым персоналом минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений и снижения затрат на топливо для генераторов из-за введения Эритреей топливных квот, что частично компенсируется повышением арендной платы с апреля 2008 года
The additional requirements for air transportation are attributable mainly to an increase in the market price of aircraft fuel from $0.91 per litre to $1.50 per litre, and the increase in consumption of fuel from 7.8 million litres to 8.8 million litres. Дополнительные потребности по статье «Воздушный транспорт» в основном объясняются повышением рыночных цен на авиационное топливо с 0,91 долл. США за литр до 1,50 долл. США и увеличением потребления топлива с 7,8 млн. литров до 8,8 млн. литров.
For example, Namibia has a special account called a Slate Account, managed by the National Energy Fund (NEF) that is used for equalizing the price of fuel and fuel subsidies throughout the country. Например, Намибия имеет специальный счет под названием "Реестровый счет", который находится в ведении Национального энергетического фонда (НЭФ) и который используется для выравнивания цен на топливо и для выделения субсидий на топливо на территории страны.
Fuel is pumped at least between the electrodes inside the electrical discharge nozzle, and the pressure of the pumped fuel is kept close to the pressure in the injection volume. Внутри электроразрядной форсунки, по меньшей мере, между электродами, прокачивают. топливо, а давление прокачиваемого топлива поддерживают близким давлению в объеме для впрыска.
A planned initiative, which involved connecting the main headquarters to the national power grid in order to lower diesel fuel costs, was deferred to the budget year 2011/12, as the funds were redeployed to cover higher civilian personnel and air operations costs. Осуществление инициативы, в рамках которой планировалось подключить основной штаб к национальной энергосети в целях сокращения расходов на дизельное топливо, было перенесено на 2011/12 бюджетный год, поскольку средства были перераспределены для покрытия дополнительных расходов на гражданский персонал и воздушный транспорт.
The overall increased requirements were partly offset by the reduction in utility and fuel consumption attributable to the reduction of premises in Pristina and milder weather conditions, which contributed to lower heating and cooling requirements. При увеличении общих потребностей наблюдалось частичное сокращение расходов на коммунальные услуги и топливо в результате сокращения числа используемых помещений в Приштине и неблагоприятных погодных условий, что содействовало сокращению потребностей, связанных с использованием систем отопления и кондиционирования воздуха.
Funds were redeployed during the reporting period to cover additional requirements owing to higher fuel prices and to meet the additional costs of residential security for military observers, force headquarters staff officers and United Nations police officers. В течение отчетного периода было осуществлено перераспределение средств в целях удовлетворения дополнительных потребностей, связанных с повышением цен на топливо, и покрытия дополнительных расходов на обеспечение безопасности жилых помещений для военных наблюдателей, офицеров штаба сил и полицейских Организации Объединенных Наций.
The lower requirements were partially offset by higher than budgeted requirements for petrol, oil and lubricants due to a higher fuel price and higher consumption levels of an aging fleet. На фоне уменьшения этих потребностей потребности в горюче-смазочных материалах оказались выше заложенных в бюджет, что объясняется более высокими ценами на топливо и более высоким потреблением топлива, обусловленным устареванием парка автотранспортных средств.
(b) Increased costs for the rental and the operation of fixed- and rotary-wing aircraft and aviation fuel; Ь) рост расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов, а также на авиационное топливо;
(a) Air transportation as a result of increased rental costs for commercial helicopters and the higher unit costs of aviation fuel; а) на воздушный транспорт в связи с ростом цен на аренду коммерческих вертолетов и на авиационное топливо;
In addition, wherever possible, special flight requests are combined with regularly scheduled flights, which lowers the flight hours usage resulting in lower fuel costs Кроме того, в случаях, когда это возможно, специальные рейсы объединяются с регулярными, благодаря чему сокращается количество летных часов и, следовательно, объем затрат на топливо
The higher expenditures in July and August 2011 were attributable to obligations created to commit funds for the rental of premises, electricity, generator and vehicle fuel and commercial communications. Более высокие расходы в июле и августе 2011 года объяснялись принятыми обязательствами по выделению средств на аренду помещений, электроэнергию, генератор и топливо для транспортных средств и на коммерческую связь.
Sustainable efficiencies in operating costs such as fuel, spare parts, travel and aircraft, including through cost-sharing arrangements Достижение устойчивой экономии оперативных расходов, как то затрат на топливо и запасные части, путевых расходов и стоимости воздушного транспорта, в том числе за счет механизмов совместного несения расходов
The Advisory Committee recognizes, however, that in certain expenditure categories the overall provision for peacekeeping operations is also significantly affected by changes in projected troop levels, or in prices for fuel or rations. Консультативный комитет признает, однако, что по некоторым категориям расходов общий объем ассигнований на операции по поддержанию мира также сильно зависит от прогнозируемых изменений численности военнослужащих или от цен на топливо или пайки.