Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
The considerable tax revenues generated by road transport (e.g. excises on fuel) are typically not earmarked to be reinvested in the sector. Значительные налоговые поступления от автомобильного транспорта (например, акцизные сборы на топливо), как правило, в этот сектор не реинвестируются.
Appendix 2 - Diesel reference fuel 352 Добавление 2 - Эталонное дизельное топливо 397
"Biofuel" means liquid or gaseous fuel for transport, produced from biomass. 2.18.1 "биотопливо" означает жидкое или газообразное топливо для транспортных средств, получаемое из биомассы;
However, if fuel was removed from a reactor early (for example, after an accident), the contained plutonium would be considered weapons-grade. Однако, если топливо было выгружено из реактора преждевременно (например, после аварии), содержащийся в нем плутоний будет рассматриваться как оружейный.
(c) both diesel fuel or diesel fuel and CNG (dual fuel) (provisions for dual fuel have still to be defined). с) как дизельное топливо, так и дизельное топливо с СПГ (система двойного топлива) (положения, касающиеся двойного топлива, предстоит определить).
A number of external factors, such as fuel and food prices, pushed inflation up to 6.7% in 2010, although core inflation increased only slightly. Ряд внешних факторов, в частности повышение цен на топливо и продукты питания, вызвал рост инфляции, которая в 2010 году составила 6,7 процента, хотя базовая инфляция возросла лишь незначительно.
The current political situation in various countries of North Africa may trigger additional hikes in fuel prices and, as a result, additional upward pressure on inflation. Нынешняя политическая ситуация в различных странах Северной Африки может привести к очередному росту цен на топливо, а следовательно к новому скачку инфляции.
House rent, construction materials, water, and fuel and power Аренда жилья, строительные материалы, вода, топливо и энергия
Global levies or taxes on bunker fuel for air and ship transport, air travel or financial transactions will also have a role. Повсеместное взимание сборов или налогов на бункерное топливо для авиационного и грузового транспорта, авиабилеты или финансовые операции также должно сыграть свою роль.
The Government also requires budgetary support for the police, as well as guaranteed commitments for recurrent costs, including equipment maintenance and fuel. Правительству также необходима бюджетная поддержка для финансирования полиции, а также гарантированные обязательства по покрытию текущих расходов, в том числе расходов на обслуживание оборудования и топливо.
A total of 122 minor misconduct cases involving UNMIL staff were also reported, including petty theft infractions involving fuel, computers, radios and building materials. Были также получены сообщения о 122 незначительных случаях нарушения дисциплины, связанных с персоналом Организации Объединенных Наций, в том числе случаи мелких краж, включая топливо, компьютеры, радиоприемники и строительные материалы.
However, freight rates and ship bunker fuel prices do not always move in tandem or to the same extent. Тем не менее фрахтовые ставки и цены на бункерное топливо для судов не всегда меняются в тандеме или в одной и той же степени.
This estimated cost is based on 15,000 miles per year and the projected fuel price for the year. Эти расходы рассчитываются на основе пробега 15000 миль в год и прогнозируемой цены на топливо за данный год.
However, the ongoing effects of the recent global food, fuel and finance crises continue to add to the significant challenges facing the region in pursuing industrial development. В то же время сохраняющиеся последствия недавнего глобального кризиса в таких областях, как продовольствие, топливо и финансы, по-прежнему усугубляют серьезные проблемы, с которыми сталкиваются страны региона в процессе промышленного развития.
Moreover, comparatively low energy demand in those States meant that those countries had no leverage, even collectively, in the negotiation of fuel prices. Кроме того, сравнительно низкий спрос на источники энергии в этих государствах означает, что эти страны, даже вместе взятые, не имеют рычагов в переговорах относительно цен на топливо.
The potentially adverse impact of high fuel and food prices on the consolidation of security and peace emerged as a consideration in most of the delegation's meetings. На большинстве встреч, проведенных делегацией, возникал вопрос о возможном негативном воздействии на процесс укрепления мира и безопасности высоких цен на топливо и продовольствие.
Alternative fuel (cement kilns or power stations) Альтернативное топливо (цементные печи или электростанции)
These measures have helped to establish the conditions to resume sustained economic growth but the country remains vulnerable to increasing fuel and food prices. Эти меры способствовали созданию условий для возобновления устойчивого экономического роста, однако страна по-прежнему уязвима перед лицом возросших цен на топливо и продовольствие.
The study revealed that in the longer term, a change in fuel costs may alter trade patterns as the competitiveness of the producers in different locations changes because of increased transport costs. В ходе исследования было установлено, что в более долгосрочной перспективе изменение расходов на топливо может изменить структуру торговли, поскольку конкурентоспособность производителей различных регионов меняется из-за увеличения транспортных издержек.
As economies began to recover, inflationary pressures appeared once again, triggered by higher global commodity prices, especially for fuel and food. По мере того, как экономики начали восстанавливаться, инфляционное давление вновь стало оказывать свое действие под влиянием роста глобальных цен на сырьевые товары, особенно на топливо и продовольствие.
Amid uncertainties surrounding global commodity prices, particularly for fuel and food, it is difficult to make projections about future inflation. В условиях неопределенности с глобальными ценами на сырьевые товары, особенно на топливо и продовольствие, прогноз относительно будущей инфляции делать трудно.
As was the case with the high fuel prices experienced in 2008, countries like Jamaica are unable to adequately respond to food security needs in the short-term. Как это было с высокими ценами на топливо в 2008 году, такие страны, как Ямайка, не могут должным образом удовлетворять свои потребности в сфере продовольственной безопасности в краткосрочный период.
Calls for the unimpeded provision and distribution throughout [the affected territory] of humanitarian assistance, including food, fuel and medical treatment. требует обеспечить беспрепятственную доставку и распределение на всей [пострадавшей территории] гуманитарной помощи, включая продовольствие, топливо и медицинскую помощь
Several delegations emphasized the need to reduce fossil fuel subsidies and agricultural subsidies in developed countries; Несколько делегаций подчеркнули необходимость сокращения субсидий на ископаемое топливо и сельскохозяйственную продукцию в развитых странах;
The Safety Committee noted that heavy fuel oils were currently assigned to UN Nos. 9005 and 9006 in view of their aquatic toxicity. Комитет по вопросам безопасности отметил, что на настоящий момент тяжелое печное топливо относится к идентификационным номерам 9005 и 9006 с учетом его токсичности в водной среде.