Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
As an immediate measure, the regional leaders decided to cut Burundi off from vital supplies, including fuel. В качестве первоочередной меры региональные руководители постановили прекратить поставки в Бурунди жизненно необходимых товаров, включая топливо.
The confiscations of diesel fuel included one large consignment of 100 tons in Sector Charlie on 18 March. Конфискованное дизельное топливо включало в себя одну крупную партию в размере 100 тонн в секторе "Чарли" 18 марта.
Local border officials increasingly deny passage to buses carrying commercial quantities of goods and regularly confiscate fuel and other commodities. Местные пограничники все чаще не пропускают автобусы, перевозящие товары коммерческими партиями, и регулярно конфискуют топливо и другие товары.
The possibilities of bringing fuel or other goods down to the river most probably have anyhow ceased to exist. Во всяком случае возможности переправлять топливо или другие материалы к реке, по всей вероятности, были перекрыты.
This item comprises fuel, oil and lubricants, communal messing and procurement of replacement clothing, medicines and bandages. Эта статья включает топливо, горюче-смазочные материалы, довольствие и закупки сменяемого обмундирования, лекарств и перевязочных материалов.
The Office distributed food and non-food items and fuel, together with emergency assistance. Управление распределяло продовольствие, предметы первой необходимости и топливо, а также оказывало срочную помощь.
Air rental and aviation fuel alone cost approximately US$ 6.3 million per month. Только аренда авиатранспортных средств и авиационное топливо обходятся примерно в 6,3 млн. долл. США в месяц.
The fuel was in storage under Agency surveillance and inspectors were currently present. Это топливо хранилось под наблюдением Агентства, и в настоящее время инспектора присутствуют.
The irradiated fuel was removed under contract with the Ministry of Atomic Energy of the Russian Federation and a United States subcontractor. Облученное топливо было вывезено в соответствии с контрактом с Министерством атомной энергетики Российской Федерации и одним из подрядчиков Соединенных Штатов.
Although there was no change in aircraft configuration, savings under this heading resulted from lower prices of fuel than anticipated. Хотя самолетный флот не изменился, экономия по этому разделу была получена благодаря более низкому, чем предполагалось, уровню цен на топливо.
As the aircraft was only in use for approximately 30 days over the entire period, considerable savings in fuel costs were realized. Поскольку в течение всего периода самолет использовался лишь приблизительно 30 дней, была достигнута существенная экономия в расходах на топливо.
The range reflects different assumptions about possible future fuel prices and economic growth. Они отражают различные допущения в отношении возможных в будущем цен на топливо и экономический рост.
Other measures applied to regulate demand are adjustments in the existing fuel and vehicle taxes. К числу других принятых мер по регулированию спроса на перевозки относится корректировка существующих налогов на топливо и на транспортные средства.
Economic comparison between different energy options are not always possible because future prices of fuel and equipment are not known. Проведение экономического сравнения различных вариантов энергоснабжения не всегда возможно, учитывая отсутствие данных о будущих ценах на топливо и оборудование.
In the past, quantitative information referred to technical specification of equipment, including capital and anticipated operating costs, technical efficiency, and projected fuel costs. ЗЗ. В прошлом понятие "количественная информация" относилось к техническим спецификациям оборудования, включая капитал и предполагаемые эксплуатационные издержки, показатели технической эффективности и прогнозируемые затраты на топливо.
Provisions for fuel and other costs have been estimated at $305,100. Затраты на авиационное топливо и прочие затраты были оценены в 305100 долл. США.
Like fuel from an underground tank. Например, топливо из подземного резервуара.
All right, 68 minutes before that flight runs out of fuel. Итак, 68 минут до того, как закончится топливо.
We are frugal in our use of fuel, electricity and water resources. Мы экономно расходуем топливо, электричество и водные ресурсы.
This could cut Catherine's fuel budget by 10. Что сократит мои затраты на топливо для Кэтрин в десять раз!
Rental, fuel and insurance have been calculated on the basis of the cost parameters in section A of the present annex. Расходы на аренду, топливо и страхование были исчислены исходя из параметров расходов, указанных в разделе А настоящего приложения.
The mission provides fuel and pays for ground handling fees and food accommodation for the aircrew. Миссия оплачивает топливо и наземное обслуживание, а также продовольствие для летных экипажей и их размещение.
These were financed by savings realized from lower fuel and maintenance costs made possible by new diesel engines. Эта работа финансировалась за счет накоплений, полученных в результате снижения расходов на топливо и на эксплуатацию новых дизельных агрегатов.
For us, spent fuel is a resource, and not a waste. Для нас использованное топливо является сырьем, а не отходами.
That's food, fuel, clothes, even toilet roll and toothpaste. Нужны еда, топливо, одежда, даже туалетная бумага и зубная паста.