Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
They were arrested to prevent protests and in order to deter dissent, following a 500 per cent fuel increase implemented on 15 August 2007. Цель их ареста состояла в том, чтобы предотвратить волну протестов и сдержать проявления несогласия после вступления в силу 15 августа 2007 года 500-процентного увеличения цен на топливо.
Mr. Than's arrest was made during a silent and solo protest where he expressed legitimate dissatisfaction about the dramatic hike in fuel prices. Арест г-на Тана был произведен во время мирной и одиночной акции протеста, которым он выражал свое законное неудовлетворение резким повышением цен на топливо.
(c) External cost parameters, such as higher costs for fuel and contractual air services; с) внешними параметрами расходов, например, более высокими расходами на топливо и контрактными воздушными перевозками;
Higher requirements owing to increases in jet fuel prices and in rental costs of rotary-wing aircraft Увеличение потребностей, обусловленное ростом цен на реактивное топливо и расходов на аренду вертолетов
A compendium of technologies on converting waste plastics into fuel has also been prepared and all the above manuals, guidelines and compendiums have been successfully used in relevant projects. Была также подготовлена подборка с описанием технологий преобразования пластмассовых отходов в топливо, и все вышеупомянутые пособия, руководящие принципы и сборники успешно использовались при осуществлении соответствующих проектов.
In addition, the Government is supporting the project on converting waste plastics into fuel with a contribution of some $1 million over three years. Кроме того, правительство Японии оказывает поддержку проекту по переработке пластмассовых отходов в топливо, выделив для него около 1 млн. долл. США в течение трех лет.
It can make a valuable contribution to meeting energy needs for worldwide socio-economic development in a context of growing concerns over the security of energy supplies and of fluctuating hydrocarbon fuel prices. Она способна внести ценный вклад в удовлетворение энергетических потребностей процесса глобального социально-экономического развития в контексте растущей обеспокоенности вопросами надежности энергоснабжения и колебаниями цен на углеводородное топливо.
Spent fuel is systematically sent for utilization to the Russian Federation, under a United States financed initiative within the framework of the Global Threat Reduction Initiative of 2004. Отработавшее топливо систематически отправляется на утилизацию в Российскую Федерацию в соответствии с финансируемой Соединенными Штатами инициативой в рамках Инициативы 2004 года «Глобальное уменьшение угрозы».
As the region relies heavily on imported fossil fuel, the finitude of non-renewable coal, oil and gas is a major concern. Поскольку регион в значительной степени полагается на импортное ископаемое топливо, истощение невозобновляемых запасов угля, нефти и газа вызывает серьезную обеспокоенность.
Higher fuel taxes can discourage the wasteful use of energy, contribute to lower levels of emissions and generate revenues that can be used to finance public transport projects. Повышение налогов на топливо может способствовать отказу от расточительного потребления, снижению объема выбросов и стать источником доходов для финансирования проектов в области общественного транспорта.
Typically in the UNECE region, an existing home has twice as much carbon emissions (and fuel costs) as a new one. Жилые дома в регионе ЕЭК ООН, построенные в прошлом, как правило, характеризуются вдвое большими выбросами углерода (и расходами на топливо), чем новостройки.
High cost of living caused by high fuel costs, food, limited market base etc высокая стоимость жизни, обусловленная высокими ценами на топливо, продовольствие, ограниченной рыночной базой и т.д.,
Supplies and services comprise the third largest category of expenditure, and its largest components are fuel, medical supplies and overseas medical treatment. Поставки и услуги составляют третью по величине категорию расходов, и ее самыми крупными компонентами являются топливо, средства медицинского назначения и медицинское обслуживание за пределами острова.
Hla Myo Naung had participated in demonstrations against the fuel price hike in August 2007 and was the main spokesperson for the 88 Generation Students. В августе 2007 года Хла Мио Наунг принял участие в демонстрации протеста против повышения цен на топливо и был основным представителем группы "Студенты поколения 88".
UNSOA continued to provide AMISOM with the logistical support package, including rations, fresh food, medical supplies and fuel. ЮНСОА продолжало предоставлять АМИСОМ пакет материально-технических услуг, включая продовольственные пайки, свежие продукты, предметы медицинского назначения и топливо.
The Government sought to offset price increases by raising public sector salaries and extending or increasing subsidies on fuel and other essential goods. Правительство пытается нивелировать рост цен за счет увеличения заработной платы в государственном секторе и расширения или увеличения объема субсидий на топливо и другие товары первой необходимости.
People have suffered through an unusually harsh winter, while fuel for cooking and heating has become more expensive and scarce, especially in areas of unrest. Население страдает от необычно суровой зимы, а топливо для приготовления еды и обогрева жилищ становится более дорогим и менее доступным, особенно в тех районах, где происходят волнения.
UNMIL did not take effective measures with staff or air operators to recover fuel costs. МООНЛ не приняла эффективные меры для взыскания с сотрудников или воздушных перевозчиков платы за израсходованное топливо
(b) Volume of radioactive waste (spent fuel) Ь) Объем радиоактивных отходов (отработанное ядерное топливо)
Most waste-to-energy processes produce electricity directly through combustion or produce a combustible fuel, such as methane, methanol, ethanol or synthetic fuels. В результате большинства процессов преобразования отходов в энергию производится электроэнергия непосредственно за счет сгорания или производится горючий материал, такой как метан, метанол, этанол или синтетическое топливо.
UNIFIL has reflected the cost of aviation fuel in the proposed 2012/13 budget Расходы на авиационное топливо отражены в предлагаемом бюджете ВСООНЛ на 2012/13 год
(c) States should establish a five-year moratorium on all initiatives to develop biofuels through converting food into fuel. с) государства должны установить пятилетний мораторий на все инициативы по созданию биотоплива путем переработки продовольствия в топливо.
That is critical because fuel prices are volatile and not fixed in the contract Это исключительно важно, поскольку цены на топливо подвижны и не фиксируются в контракте;
UNMIS did not have a mechanism to verify whether the fuel being delivered to the Mission was sourced locally or was imported. В МООНВС не было механизма для проверки того, закупалось ли поставляемое Миссии топливо на местном рынке или за границей.
The Agency could then call on a cooperating supplier State to provide the needed fuel in accordance with the supplier State's domestic requirements for approval of nuclear transfers. В этом случае Агентство могло бы призвать сотрудничающее государство-поставщик предоставить необходимое топливо с соблюдением внутренних требований государства-поставщика, касающихся утверждения поставок ядерного топлива.