| The Panel applies this determination to the claim under review for increased fuel costs on behalf of the Syrian Maritime Company. | Группа применяет это заключение к рассматриваемой претензии по поводу роста расходов на топливо, поданной от имени Сирийской морской компании. |
| Gaseous motor fuel has a high octane number and high calorific value. | Газовое моторное топливо имеет высокое октановое число и большую теплотворную способность. |
| From 2004, fuel tax will be cut. | С 2004 года будет снижен налог на топливо. |
| Greater requirements for facilities and infrastructure based on current fuel costs and increased reliance on generators | Увеличение потребностей по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» с учетом текущих расходов на топливо и более активной эксплуатации генераторов |
| The Committee is doubtful that so much fuel will be consumed. | Консультативный комитет сомневается в том, что топливо потребуется в таком количестве. |
| Today, manufactures represent over one-half of developing countries' exports of goods, fuel slightly over one-quarter, and commodities one-fifth. | В настоящее время готовые изделия составляют свыше половины экспорта товаров развивающихся стран, топливо - чуть более одной четверти и сырьевые товары - одну пятую. |
| The CO2 is separated and the H2 is used as fuel in a gas turbine combined cycle plant. | CO2 отделяется, и Н2 используется как топливо в газовой турбине энергоустановки комбинированного цикла. |
| Increased costs (Saudi Arabia): Insurance and fuel (Textile division) | Дополнительные расходы (Саудовская Аравия): страхование и топливо (структурное подразделение по текстильным изделиям) |
| According to the existing legislation, 60% of the revenue from the excise tax on fuel is designated to road trust fund. | Согласно положениям действующего законодательства 60% дохода от акцизного налога на топливо направляется в автодорожный целевой фонд. |
| In addition to the political, legal and financial risks, other risks include changes in both fuel and electricity prices. | В дополнение к политическим, нормативно-правовым и финансовым рискам существуют иные риски, которые включают изменения цен на топливо и на электроэнергию. |
| The economic situation was deteriorating, with a recent devaluation of the currency and an increase in fuel prices. | Ухудшается экономическое положение в результате недавней девальвации валюты и роста цен на топливо. |
| A modest reduction in the road network traffic load took place in 2000 due to the growth of fuel prices. | В 2000 году произошло некоторое сокращение объема перевозок в автодорожной сети из-за роста цен на топливо. |
| The fuel tax protests in Europe in 2000 provide a good illustration. | Наглядным примером этому служат протесты по поводу налога на топливо, прокатившиеся в Европе в 2000 году. |
| Collection of fuel for cooking and heating is also a task for which women are generally responsible. | Кроме того, как правило, на женщинах лежит обязанность добывать топливо для приготовления пищи и обогрева жилища. |
| This comprises all residual fuel oils. | Это топливо включает все остаточные дизельные топлива. |
| India today is among the leading countries that can re-utilize spent fuel for production of power. | Сегодня Индия является одной из ведущих стран, которые могут повторно использовать отработанное топливо для производства энергии. |
| The Panel finds that the actual jet fuel prices, on average, are comparable to the no-invasion prices as calculated. | Группа считает, что фактические цены на реактивное топливо в среднем сопоставимы с исчисленными ценами для сценария с отсутствием вторжения. |
| They added that Cuban gas could be economically converted into liquid products such as gasoline or diesel fuel through the construction of a conversion plant. | Они добавили, что в результате строительства перерабатывающего завода кубинский газ мог бы рентабельным образом преобразовываться в жидкие виды продуктов, такие, как бензин или дизельное топливо. |
| The estimated prices for fuel are based on the six month average of price per litre of petrol and diesel. | Расчетные цены на топливо определены исходя из средней за шестимесячный период цены одного литра бензина и дизельного топлива. |
| Higher costs of utilities and generator fuel | Увеличение расходов на коммунальное обслуживание и топливо для генераторов |
| In addition, major engineering equipment and fuel were transported increasingly by road in order to reduce the Mission's reliance on air assets. | Кроме того, основное инженерное оборудование и топливо все чаще перевозятся автомобильным транспортом в целях сокращения использования Миссией авиационных средств. |
| Furthermore, fuel, for example for lawn mowers, should not be excluded. | Более того, не должно быть исключено топливо, например для газонокосилок. |
| When the filling pipes were disconnected, some diesel fuel landed on your arms. | При отсоединении заправочного трубопровода вам на руки попало дизельное топливо. |
| C Nothing, as diesel fuel is harmless | С) Ничего не делать, так как дизельное топливо безопасно. |
| A fuel with known composition has to be used for the emission test. | При проведении испытания на выбросы должно использоваться топливо с известным составом. |