The United Nations, however, is responsible for meeting the costs of fuel, aircrew subsistence allowance and ground handling costs. |
Однако ответственность за покрытие расходов на топливо, выплату суточных членам экипажей и оплату сборов за наземное обслуживание несет Организация Объединенных Наций. |
The United Nations, however, is responsible for meeting the costs of fuel, aircrew subsistence allowance and ground handling costs. |
Однако Организация Объединенных Наций несет ответственность за покрытие расходов на топливо, выплату суточных для членов экипажей и наземное обслуживание. |
Savings of $57,800 under aviation fuel and lubricants were attributed to fewer flying hours, as indicated in table 2 above. |
Экономия в размере 57800 долл. США по статье «Авиационное топливо и смазочные материалы» обусловлена меньшим число полетных часов, как это указано в таблице 2 выше. |
This included statistics, fuel and gas, insurance, commerce and industry, labour and local government. |
К их числу относились: статистика, топливо и бензин, страхование, торговля и промышленность, труд и местные органы власти. |
And when you look at what we're using the oil for, 70 percent of it is used for transportation fuel. |
Когда вы посмотрите, на что уходит нефть, 70% это топливо для транспорта. |
Gravity never gives up, whereas fuel, of course, can run out after a while. |
Гравитация не сдается, а топливо через какое-то время заканчивается. |
Costs for fixed-wing aircraft are based on the monthly rental cost and aviation fuel costs for one AN-24 aircraft. |
Расходы на самолеты исчислены из расчета ежемесячных расходов на аренду и на авиационное топливо для одного самолета АН-24. |
Funds towards other recurrent costs (food, fuel, etc.) were only available for the months of December 1994 and January 1995. |
Средства на покрытие других текущих расходов (продовольствие, топливо и т.д.) имелись в наличии лишь в декабре 1994 года и январе 1995 года. |
Demands for fuel and fodder are especially intense in such areas and may be less easily controlled by legal instruments due to problems of accessibility. |
Спрос на топливо и корма является в этих районах особенно высоким, и, возможно, он в меньшей степени поддается контролю путем использования правовых норм по причине отсутствия доступа в эти районы. |
Impacts on food production: the food vs. fuel issue |
Последствия для производства продовольствия: продовольствие или топливо |
"Food versus fuel" is an old, controversial and complex issue whose detailed analysis is beyond the scope of this paper. |
"Продовольствие или топливо" является старой, противоречивой и сложной проблемой, подробный анализ которой выходит за рамки настоящего документа. |
Similarly, fiscal and pricing mechanisms for restraining transport demand, especially fuel or energy taxes, need to be implemented or coordinated at the international level. |
В равной степени для ограничения спроса на транспорт необходимо обеспечить внедрение или координацию на международном уровне механизмов налогообложения и ценообразования, особенно механизмов сбора налогов на топливо или энергоресурсы. |
Similarly, fiscal and pricing mechanisms for restraining transportation demand, especially fuel or energy taxes, need to be implemented or coordinated at the international level. |
Аналогичным образом следует использовать или координировать на международном уровне финансовые механизмы и механизмы ценообразования для ограничения спроса на транспортные перевозки, особенно механизмы взимания налогов на топливо или энергию. |
The 200 vehicles have been rented at $450,000 per month for four months, which includes the cost of drivers and fuel. |
На четырехмесячный срок было арендовано 200 автомобилей по ставке 450000 долл. США в месяц, включая расходы на водителей и топливо. |
Boilers; unstable fuel, coke oven gas |
Котлоагрегаты; нестабильное топливо, кокосовый газ |
It has been agreed that both petrol and diesel fuel shall have a maximum sulphur content of 0.005 % from 2005. |
Было согласовано, что и бензин, и дизельное топливо должны с 2005 года иметь максимальное содержание серы в размере 0,005%. |
Provision of $326,300 made for petrol, oil and lubricants is based on actual fuel costs and consumption rates in the mission area. |
Ассигнования в размере 326300 долл. США, предусмотренные по статье «Горюче-смазочные материалы», исчислены на основе фактических расходов на топливо и норм потребления в районе миссии. |
taxation of the fuel needed for running the refrigeration units |
налог на топливо, необходимое для работы холодильных установок; |
Utility costs are estimated at $160,000, including fuel for generators. Transport operations |
Расходы по статье коммунальных услуг оцениваются в 160000 долл. США, включая топливо для генераторов. |
A. Natural gas: the best fuel for transition to a sustainable future |
А. Природный газ - самое лучшее топливо для перехода к устойчивому развитию в будущем |
Present fuel price+ ...cheap, or small fraction of total OM costs |
с/ +... дешевое топливо или небольшая доля общих эксплуатационных расходов |
The liberalization of the electricity industry and the resulting keen competition for cutting fuel and capital costs makes the prospects for coal uncertain. |
Либерализация электроэнергетики и, как следствие, острая конкуренция по снижению затрат на топливо и капитальных затрат делают неопределенными перспективы использования угля. |
In some countries, such as the United Kingdom the fuel of choice for new power plants is less carbon intensive. |
В некоторых странах, например в Соединенном Королевстве, новые энергетические установки проектируются таким образом, чтобы на них предпочтительно использовалось топливо с меньшим содержанием углерода. |
Virtually no fuel charges or taxes are currently levied, although a type of charge is made in the form of fines for excessive consumption of energy resources. |
В настоящее время сборы и налоги на топливо практически не взимаются, однако используется форма платежей в виде штрафа за перерасход энергоресурсов. |
There is no tax differentiation between leaded and unleaded fuel, but biodiesel is tax-exempt. |
Ставки налога на этилированное и неэтилированное топливо не дифференцируются, но от обложения налогом освобождено биодизельное топливо. |