Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. |
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. |
It only adds fuel to the fire. |
Это только подливает масла в огонь. |
And it could add fuel to the conspiracy theorists. |
И может подлить масла в огонь теории заговоров. |
Unfortunately, your article added fuel to the fire. |
К сожалению, твоя статья подлила масла в огонь. |
Senior Pentagon officials refused comment, adding fuel to the there could be a very serious problem. |
Официальные лица Пентагона отказываются от комментариев... добавляя масла в огонь известием, что это очень серьёзная ситуация. |
Political fissures and tribal and ethnic sectarianism add fuel to this lethal mix of volatility and violence. |
Политические трещины и племенное и этническое сектантство подливают масла в эту смертельную смесь неустойчивости и насилия. |
Outside actors, by what they did and failed to do, added fuel to the fire. |
Внешние действующие лица добавляют масла в огонь тем, что они сделали или не смогли сделать. |
The molestation charges just seemed to add fuel to the fire. |
Обвинения в домогательстве подлили масла в огонь. |
Throughout the world, this perverse and graphic criminality has added fuel to anxiety about US cultural and military power. |
Во всем мире это извращенная и спроектированная криминальность добавила масла в огонь обеспокоенности культурной и военной мощью США. |
And that news this morning is just adding fuel to the fire. |
А утренние сообщения лишь подлили масла в огонь. |
The Homunculi add fuel to the flames of war. |
Гомункулы подливают масла в огонь войны. |
The proposal submitted by the Gambia would only add fuel to the fire of separatism and undermine Chinese reunification. |
Предложение, представленное Гамбией, лишь подольет масла в огонь сепаратизма и подорвет процесс воссоединения Китая. |
The importation of more arms only adds fuel to the fire. |
Импортирование еще большего количества оружия лишь подливает масла в огонь. |
They can begin by refraining from measures which would result in adding fuel to the fire. |
Прежде всего, оно может воздержаться от мер, которые подлили бы масла в огонь. |
The illicit provision of arms associated with, and justified under, these acts have further added fuel to the simmering conflicts. |
Незаконные поставки оружия, связанные и оправдываемые этими актами, лишь подливают масла в огонь конфликта. |
It is adding more fuel to the fire. |
Это лишь добавляет масла в огонь. |
Such human catastrophes have to be prevented by not adding fuel to the fire in the form of the undocumented distribution of weapons. |
Такие человеческие трагедии необходимо предотвращать, и поэтому нельзя подливать масла в огонь в виде бесконтрольного распространения оружия. |
Why add fuel to the fire? |
Зачем было добавлять масла в огонь? |
In that context, the recent fishing agreement on Saharawi waters between the European Union and Morocco added fuel to the fire. |
Именно в таком контексте заключенное недавно соглашение между Европейским союзом и Марокко о рыболовстве в водах Сахары подлило масла в огонь. |
The international community can offer the necessary assistance, but too much pressure and intervention will only add fuel to the fire, and will not be conducive to solving problems. |
Международное сообщество может предложить необходимую помощь, но слишком большое давление и вмешательство лишь подольют масла в огонь, что не будет способствовать урегулированию проблем. |
Such a lack of unity gives the wrong impression and adds fuel to the fire, thus making peace ever more elusive. |
Такое отсутствие единства направляет ложный сигнал и подливает масла в огонь, делая тем самым мир все более недостижимым. |
It accepted the call for restraint - which all parties should heed - but daily announcements of new settlements to please the extremists were adding fuel to the fire. |
Оно принимает призыв к сдержанности, которому должны внять все стороны, но ежедневно поступающие сообщения о создании новых поселений в угоду экстремистам подливают масла в огонь. |
You poured fuel on the fire, and if you asked me to choose between the two of you for Managing Partner right now, I'd choose Alex Williams. |
Ты подлил масла в огонь, и если сейчас мне бы нужно было выбрать между вами двумя управляющего партнёра, я бы выбрала Алекса Уильямса. |
(b) The replacement of oil, fuel and reagent, if any. |
Ь) смена масла, топлива и реагента, в случае наличия. |
I won't add fuel to that fire. |
Я не буду подливать масла в этот огонь. |