The Committee's comments on the impact of fuel prices are set out in paragraph 15 above. |
Комментарии Комитета о влиянии цен на топливо изложены в пункте 15 выше. |
Deployment of 16 contingent-owned marine vessels and the related freight and fuel costs |
Развертывание 16 морских судов, принадлежащих контингентам, и связанные с этим расходы на перевозку и топливо |
In addition, generator fuel cost has increased by approximately 22 per cent. |
Кроме того, примерно на 22 процента возросли расходы на топливо для генераторов. |
The inflationary pressures of rising fuel and food costs have sparked social unrest and political protests in all regions. |
Инфляционные факторы роста цен на топливо и продовольствие привели к социальным беспорядкам и политическим протестам во всех регионах. |
This goal gained importance at a time when humanitarian aid costs, particularly fuel and food, are on the increase. |
Учитывая увеличение затрат на оказание гуманитарной помощи, в частности рост цен на топливо и продовольствие, эта цель приобрела особую актуальность. |
The chosen fuel shall be specified in the communication document as defined in Annex 3 to this Regulation. |
Отобранное топливо указывается в сообщении, определенном в приложении З к настоящим Правилам. |
3.3.1. The appropriate reference fuel as defined in Annex 10 to this Regulation shall be used for testing. |
3.3.1 При испытании используется соответствующее эталонное топливо, характеристики которого приведены в приложении 10 к настоящим Правилам. |
The fuel in the pan shall be ignited. pan shall be placed. tank. |
Топливо в поддоне поджигается... поддон устанавливается под бак . |
Dependence on imported foods, our remoteness and rising fuel and transport costs have made both food and energy security particularly critical issues for our region. |
Зависимость от импорта продовольствия, наша удаленность, а также рост цен на топливо и повышение транспортных расходов делают вопросы продовольственной и энергетической безопасности особенно острыми для нашего региона. |
Nauru already cannot afford the cost of the fuel required to provide for all its energy needs. |
Науру уже не может позволить себе платить за топливо, необходимое для удовлетворения всех своих энергетических потребностей. |
An excellent example in this case may be found in the current energy crisis arising from the escalation in the cost of fossil fuel. |
Прекрасным примером здесь может служить нынешний энергетический кризис, вызванный ростом цен на ископаемое топливо. |
Imports consisted mostly of food, machinery and fuel. |
Импортируются в основном продовольствие, техника и топливо. |
This increase was mainly the result of increased fuel costs. |
Это увеличение обусловлено главным образом ростом цен на топливо. |
For example, forests supply poor people with non-wood forest products for consumption, shelter, fuel, and an important source of income. |
Например, леса дают бедным недревесную лесную продукцию для потребления, кров, топливо и важный источник доходов. |
He invited the Working Party on Gas and UNECE member States to begin looking seriously into this alternative car fuel. |
Он предложил Рабочей группе по газу и государствам - членам ЕЭК ООН начать внимательно изучать это альтернативное моторное топливо. |
All fuel was supplied under short-term contracts. |
Все топливо поставлялось в соответствии с краткосрочными контрактами. |
The variance is attributable to the increased price of diesel fuel. |
Разница объясняется повышением цены на дизельное топливо. |
That plutonium will be converted to fuel for civil nuclear power plants. |
Этот плутоний будет превращен в топливо для гражданских атомных электростанций. |
The new price would lower fuel costs for AMISOM generator and ground transportation requirements by $2.3 million. |
Новая цена топлива позволит сократить расходы на топливо для генераторов и потребности АМИСОМ, связанные с наземным транспортом, на 2,3 млн. долл. США. |
The Mission is currently distributing fuel in 36 locations throughout the country (33 locations for ground fuel and 3 locations for aviation fuel) and currently, the prevention of fuel fraud is covered by only two personnel. |
В настоящее время Миссия распределяет топливо в 36 пунктах на всей территории страны (33 пункта для наземного транспорта и 3 пункта распределения авиационного топлива), а вопросами мошенничества с топливом занимаются только два сотрудника. |
The variance was partly offset by reimbursements to a troop-contributing Government for fuel requirements for the first six months of deployment. |
Эта разница была частично компенсирована возмещением правительствам стран, предоставляющих войска, расходов на топливо в течение первых шести месяцев их дислокации. |
The associated increase in expenditures for diesel fuel resulted from the additional acquisition of generators. |
Соответствующий рост расходов на дизельное топливо обусловлен закупкой дополнительных генераторов. |
The anticipated unencumbered balance in the biennium 2008-2009 is mainly attributable to lower aviation fuel costs than budgeted. |
Образование предполагаемого свободного от обязательств остатка средств в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов обусловлено главным образом снижением расходов на авиационное топливо по сравнению с предусмотренным в бюджете показателем. |
It further stated that the Procurement Division does in fact have specific strategies for commodity groups such as fuel and food. |
Оно далее заявило, что фактически Отдел закупок имеет конкретные стратегии по таким товарным группам как топливо и продовольствие. |
The situation was also worsened by high fuel prices. |
Ситуация также ухудшилась вследствие повышения цен на топливо. |