Blame the high fuel costs, blame insurance premiums, blame technology. |
Вини высокие цены на топливо, вини рост страховых выплат, вини технологию. |
How long can you circle before the fuel runs out? |
Сколько кругов вы сможете навертеть, пока не закончится топливо? |
Meaning that its range is virtually unlimited, and it could go on as long as its fuel lasts. |
Значит, что диапазон его действия фактически не ограничен, и он может лететь, пока топливо не кончится. |
Tell us, why are fuel prices so high? |
Скажите нам, почему цены на топливо такие высокие. |
Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel. |
Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо. |
They are the fuel that keeps me running! |
Они топливо, которое дает мне энергию! |
Conserve fuel, minimize thrusting, but make sure we stay in range of Miller's planet. |
Береги топливо, минимизируй тягу, но главное, чтобы мы были в радиусе планеты Миллер. |
I think the pilot dumped fuel before he hit, or else this whole thing would've blown sky-high. |
Я думаю, что пилот сбросил топливо, прежде чем он упал, иначе здесь был бы заоблачный взрыв. |
I know I'm running out of fuel, so I'm thinking about ditching into the ocean. |
Зная, что кончается топливо, я стал думать, как сесть на воду. |
Counting the plane, the helicopter, fuel for both, pilot time, lost mechanic hours... $67,422 and 14 cents. |
Учитывая самолет, вертолет, топливо для обоих, время пилота, потерю времени механиком... $ 67422 и 14 центов. |
If this thing still has fuel, and it does... |
Если тут есть топливо, а оно здесь есть... |
Now that we have fuel we can double back to a bypass that Glenn flagged on the map. |
Раз у нас теперь есть топливо, мы сможем вернуться назад к объезду, который Гленн отметил на карте. |
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface. |
Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо. |
We could have had that chopper fuel on board. |
на борту могло быть вертолетное топливо. |
They're actually spending more on their car and fuel than they are on taxes or on health care. |
Они тратят большую часть своих доходов на машину и топливо, а не на налоги или медицинское обслуживание. |
You got two choices. You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible. |
У тебя есть 2 варианта. Можно жечь топливо, чтобы туда добраться, а можно сделать что-то по-настоящему необычное. |
Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going. |
По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы генератор в больнице мог работать. |
Obviously, the first order of business, then, is to widen the search for fuel. |
Ну теперь ясно, что в первую очередь мы должны найти топливо. |
We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way. |
Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги. |
Well, Dark Matter is valuable as starship fuel. |
А темная материя очень ценится как топливо для космических кораблей |
Obviously I'd pay for the fuel. |
Разумеется, я покрою расходы на топливо |
We launch a crew directly there, like we went to the Moon and use the resources found on Mars to make the fuel to get back. |
Мы запускаем команду непосредственно сюда, как мы летели на Луну и используем ресурсы там, чтобы создать топливо для возвращения. |
I recently learned that those crippling fuel prices may be just a tiny taster of what's to come as world oil production begins to decline. |
Я недавно узнала, что те травмирующие цены на топливо, возможно лишь крошечное начало того, что придет, когда производство нефти начнет сокращаться. |
We won't have an opportunity to take on fresh supplies or fuel, so I've ordered all departments to create an energy reserve. |
У нас не будет возможности взять припасы и топливо, поэтому я приказал всем отделам создать запасы энергии. |
Your engine blew up and your fuel's been stolen. |
Двигатель взорвался, а топливо украли? |