Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
Blame the high fuel costs, blame insurance premiums, blame technology. Вини высокие цены на топливо, вини рост страховых выплат, вини технологию.
How long can you circle before the fuel runs out? Сколько кругов вы сможете навертеть, пока не закончится топливо?
Meaning that its range is virtually unlimited, and it could go on as long as its fuel lasts. Значит, что диапазон его действия фактически не ограничен, и он может лететь, пока топливо не кончится.
Tell us, why are fuel prices so high? Скажите нам, почему цены на топливо такие высокие.
Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel. Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо.
They are the fuel that keeps me running! Они топливо, которое дает мне энергию!
Conserve fuel, minimize thrusting, but make sure we stay in range of Miller's planet. Береги топливо, минимизируй тягу, но главное, чтобы мы были в радиусе планеты Миллер.
I think the pilot dumped fuel before he hit, or else this whole thing would've blown sky-high. Я думаю, что пилот сбросил топливо, прежде чем он упал, иначе здесь был бы заоблачный взрыв.
I know I'm running out of fuel, so I'm thinking about ditching into the ocean. Зная, что кончается топливо, я стал думать, как сесть на воду.
Counting the plane, the helicopter, fuel for both, pilot time, lost mechanic hours... $67,422 and 14 cents. Учитывая самолет, вертолет, топливо для обоих, время пилота, потерю времени механиком... $ 67422 и 14 центов.
If this thing still has fuel, and it does... Если тут есть топливо, а оно здесь есть...
Now that we have fuel we can double back to a bypass that Glenn flagged on the map. Раз у нас теперь есть топливо, мы сможем вернуться назад к объезду, который Гленн отметил на карте.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface. Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
We could have had that chopper fuel on board. на борту могло быть вертолетное топливо.
They're actually spending more on their car and fuel than they are on taxes or on health care. Они тратят большую часть своих доходов на машину и топливо, а не на налоги или медицинское обслуживание.
You got two choices. You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible. У тебя есть 2 варианта. Можно жечь топливо, чтобы туда добраться, а можно сделать что-то по-настоящему необычное.
Well, on Captain Weaver's orders, I've been draining the fuel from the vehicles that run on diesel to keep the hospital generator going. По приказу капитана Вивера, я слил топливо со всех машин которые работают на дизельном топливе, чтобы генератор в больнице мог работать.
Obviously, the first order of business, then, is to widen the search for fuel. Ну теперь ясно, что в первую очередь мы должны найти топливо.
We simply haven't found the miracle fuel yet to replace petroleum, but we'll eventually get there if government gets out of the way. Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги.
Well, Dark Matter is valuable as starship fuel. А темная материя очень ценится как топливо для космических кораблей
Obviously I'd pay for the fuel. Разумеется, я покрою расходы на топливо
We launch a crew directly there, like we went to the Moon and use the resources found on Mars to make the fuel to get back. Мы запускаем команду непосредственно сюда, как мы летели на Луну и используем ресурсы там, чтобы создать топливо для возвращения.
I recently learned that those crippling fuel prices may be just a tiny taster of what's to come as world oil production begins to decline. Я недавно узнала, что те травмирующие цены на топливо, возможно лишь крошечное начало того, что придет, когда производство нефти начнет сокращаться.
We won't have an opportunity to take on fresh supplies or fuel, so I've ordered all departments to create an energy reserve. У нас не будет возможности взять припасы и топливо, поэтому я приказал всем отделам создать запасы энергии.
Your engine blew up and your fuel's been stolen. Двигатель взорвался, а топливо украли?