Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
Many policy initiatives are being pursued to establish special funds for road maintenance supported by levies on fuel, tolls on roads and other sources. Многие инициативы в области политики, которые осуществляются для создания специальных фондов содержания дорог, поддерживаются за счет сборов на топливо, платных дорог и других источников.
The fuel in the pan shall be ignited at a distance of at least 3 m from the tested-device. Топливо в поддоне поджигается на расстоянии не менее З м от испытуемого устройства.
Both the Austrian Government and private sector have provided medicine, relief supplies and desperately needed fuel to Libya. Правительство Австрии и частный сектор направили в Ливию лекарственные препараты, предметы экстренной помощи и столь необходимое стране топливо.
They also need financing for inputs such as fuel, nets, tools on boats and aquaculture inputs. Им необходимо финансировать и такие факторы производства, как топливо, сети, инвентарь судов и рыбхозов.
For instance, a bank buys fuel for fishermen, and reimbursement takes place once the fish is sold. Например, банк приобретает топливо для рыболовецких хозяйств, которые рассчитываются за него после продажи рыбы.
Excess requirements for petrol, oil and lubricants resulted from increased fuel prices. Повышенные потребности по статье расходов на горюче-смазочные материалы объяснялись возросшими ценами на топливо.
Various countries with state-of-the-art storage facilities in operation should step forward and accept spent fuel from others for interim storage. Различным странам, имеющим действующие современные хранилища, следует выступать с инициативами и принимать отработавшее топливо от других на промежуточное хранение.
The principal product is uranium oxide, which is recycled in RBMK fuel. Основным продуктом является оксид урана, который рециклируется в топливо для РБМК.
Another challenging issue for multinational facilities has to do with the ownership of spent fuel and transfer of title. Еще один проблемный вопрос для многонациональных установок связан с правами собственности на отработавшее топливо и передачей прав собственности.
The Russian Federation has committed to receive spent fuel from Russian-supplied reactors for storage. Российская Федерация взяла обязательство принимать на хранение отработавшее топливо с реакторов, поставленных Россией.
No reprocessing or export of spent fuel has ever taken place. Отработанное топливо никогда не перерабатывалось и не вывозилось.
Since 1995 we have converted 230 tonnes of highly enriched uranium into fuel for nuclear power stations. Начиная с 1995 года в топливо для АЭС переведено 230 тонн высокообогащенного урана.
A total of 17 countries generating nuclear power today purchase their fuel on the international market rather than enrich uranium themselves. В общей сложности 17 стран, производящих атомную энергию, покупают сегодня топливо на международном рынке, вместо того чтобы самим заниматься обогащением урана.
that the trend of increasing fuel costs is likely to continue; что тенденция к увеличению затрат на топливо, по всей вероятности, сохранится;
that the industry cannot always pass on these fuel price increases entirely and immediately; что отрасль не всегда может немедленно и полностью переносить на своих клиентов такое увеличение цен на топливо;
Fiscal neutrality can only be achieved by a proportionate fuel tax rebate or by a reduction of the vehicle tax. Финансовой нейтральности можно достичь только за счет пропорциональной налоговой скидки на топливо либо сокращения налога на транспортные средства.
The Advisory Committee has noted that estimates for fuel consumption are mission-specific, with significant variations between missions. Консультативный комитет обратил внимание на то, что у миссий существенно различаются сметы расходов на топливо.
UNIFIL informed the Advisory Committee that fuel prices had increased significantly. ВСООНЛ информировали Консультативный комитет о существенном повышении цен на топливо.
The Committee would expect that by adjusting standards annually to reflect mission realities, more accurate budgeting of anticipated fuel usage would follow. Комитет ожидает, что ежегодная корректировка стандартных норм потребления позволит с большей точностью прогнозировать расходы на топливо при составлении бюджетов.
Emission testing of a dual-fuel engine is complicated by the fact that the fuel used by the engine can vary between pure diesel fuel and a combination of mainly gaseous fuel with only a small amount of diesel fuel as an ignition source. Испытания двухтопливных двигателей на выбросы осложняются тем обстоятельством, что используемое двигателем топливо может варьироваться от чистого дизельного до сочетания в основном газового топлива и лишь незначительного количества дизельного топлива как источника воспламенения.
The Advisory Committee notes that the UNIFIL budget estimate reflects an expectation of more fuel price fluctuations during 2005/06. Консультативный комитет отмечает, что бюджетная смета ВСООНЛ исчислена с учетом прогнозируемого повышения цен на топливо в период 2005/06 года.
The fuel is used mainly as a diesel blend, typically at the rate of 5 or 20 per cent. Это топливо в основном используется в виде дизельной смеси, обычно в соотношении 5 или 20 процентов.
In EECCA countries, transport fuel is taxed as part of the economic instruments for environmental management and protection. В странах ВЕКЦА транспортное топливо облагается налогом, что является одним из экономических инструментов, использующихся для поддержания и охраны окружающей среды.
Expenditure Rent, electricity, water, fuel Плата за аренду жилья, электроснабжение, водоснабжение, топливо
Small-scale hydro plants, multifunctional platforms and cleaner cooking fuel are ideal income generators for youth. Небольшие гидроэлектростанции, многофункциональные платформы и более экологически чистое топливо для приготовления пищи являются для молодежи идеальными источниками получения дохода.