| The international community must contribute actively to providing urgently needed humanitarian help to the Lebanese people, including food, shelter and fuel supplies. | Международное сообщество должно активно участвовать в предоставлении остро необходимой гуманитарной помощи ливанскому народу, включая продовольствие, жилье и топливо. |
| Some Parties reported a CO2 tax in addition to the fuel taxes in the transport sector. | Некоторые Стороны сообщили о применении налога на выбросы СО2 в дополнение к налогам на топливо в транспортном секторе. |
| The fuel market in Russia is distinguished by the relatively low price of gas. | Особенность российского рынка топливных ресурсов - относительно дешевое газовое топливо. |
| Two people were beheaded when two fuel trucks supplying the United States-led coalition forces were ambushed by suspected Taliban insurgents. | Два человека были обезглавлены, когда два бензовоза, поставлявшие топливо возглавляемым Соединенными Штатами коалиционным силам, попали в засаду, устроенную лицами, подозреваемыми в принадлежности к движению «Талибан». |
| If the existing fuel in the fuel tank(s) does not meet the specifications contained in paragraph 3.4.1. above, the existing fuel shall be drained prior to the fuel fill. | Если топливо, находящееся в топливном (топливных) баке (баках) не отвечает техническим требованиям, указанным в пункте 3.4.1 выше, то это топливо сливается перед наполнением бака (баков) надлежащим топливом. |
| The hard missile fuel is being processed into industrial explosive material. | Твердое ракетное топливо перерабатывается во взрывчатое вещество промышленного назначения. |
| Radioactive waste and spent fuel are a challenge to non-proliferation efforts. | Серьезную проблему для усилий в области нераспространения составляют радиоактивные отходы и отработанное топливо. |
| The MONUC team will be sent as soon as aircraft and fuel availability permits. | Группа МООНДРК будет направлена, как только появятся в наличии самолет и топливо. |
| However, the transport sector is never environmentally neutral since all modes of transportation use fuel. | Однако транспортный сектор никогда не бывает экологически нейтральным, поскольку все виды транспорта используют топливо[107]. |
| Further progress is anticipated with regard to an exemption from the strategic stock fuel charge. | Ожидаются дальнейшие подвижки в плане освобождения от сборов за топливо из «стратегического запаса». |
| The only materials necessary for this method would be some type of fuel and a flammable substance to intensify the heat. | Единственными необходимыми материалами для этого метода будут какого-то рода топливо и горючее вещество для повышения температуры горения. |
| The rescue units seal the damaged tank car and pump the fuel from the damaged tank car to temporary tanks. | Спасательные подразделения герметизируют поврежденную цистерну и перекачивают из нее топливо во временные емкости. |
| They provide the food, minerals and fuel on which the population depends to survive. | Они обеспечивают продовольствие, минеральные ресурсы и топливо, от которых зависит выживание населения. |
| However, not all Parties impose fuel taxes for environmental reasons. | Однако не все Стороны при определении налогов за топливо исходят из экологических соображений. |
| Modern agriculture also relies on imported feed and non-renewable fossil fuel and finite phosphorus resources. | Современное сельское хозяйство также опирается на импортированное кормовое, невозобновляемое ископаемое органическое топливо и ограниченные запасы фосфора. |
| Rising and high fuel and food prices during a large part of 2008 created serious macroeconomic challenges for most countries in the region. | Растущие и высокие цены на топливо и продовольствие, зарегистрированные в течение больше части 2008 года, создали серьезные макроэкономические проблемы для большинства стран региона. |
| Many communications classified energy consumption by source, including fossil fuel and/or alternative energy sources. | Многие сообщения содержали классификацию потребления энергии по источникам, включая ископаемое топливо и/или альтернативные источники энергии. |
| Unspent balances for petrol, oil and lubricants were offset in part by the inclusion of charges for generator fuel. | Неизрасходованные остатки по статье горюче-смазочных материалов частично пошли на покрытие включенной платы за генераторное топливо. |
| The test fuel is to be selected according to the IMO provisions. | Испытательное топливо выбирается в соответствии с положениями ИМО. |
| The full gasification of the country was completed, and this allows the population to use ecologically clean fuel for everyday activities. | Произведена полная газификация страны, что позволило населению использовать экологически чистое топливо в своей жизнедеятельности. |
| The proposed solid fuel comprises a material of vegetable origin and a binder. | Предложенное твердое топливо содержит материал растительного происхождения и связующее. |
| The solid fuel can be in the form of pellets or granules. | Твердое топливо может быть выполнено в виде брикетов или гранул. |
| Most classify household appliances, fuels, coatings and vehicles on fuel economy and CO2 emissions. | Большинство классифицирует бытовую технику, топливо, покрытия и транспортные средства в зависимости от их экономичности и выбросов СО2. |
| Including fuel and other costs of transport vehicle operations. | Включают затраты на топливо и другие затраты, связанные с эксплуатацией транспортных средств. |
| This comprises all residual fuel oils (including those obtained by blending). | Это топливо включает все остаточные дизельные топлива (в том числе те, которые получены путем смешивания). |