Desire, it's the fuel that drives us, right. |
Желание-это топливо, оно движет нами. |
Something to do with fuel costs being a deductible expense. |
Что-то по поводу затрат на топливо. |
For these reasons, biomass is valued as a fuel, which is also a renewable source of energy. |
Поэтому биомасса ценится как топливо, которое является одновременно обновительным источником энергии. |
Bi-fuel vehicles have the capability to switch back and forth from gasoline to the other fuel, manually or automatically. |
Двухтопливные транспортные средства переключаются с бензина на другое топливо вручную или автоматически. |
In August there was a three-week general strike in protest against the liberalization of petrol and other sources of fuel. |
В августе состоялась всеобщая З-недельная забастовка против либерализации цен на топливо. |
As soon as they're set, I hit the fuel dump. |
Как только займёте позиции, я взорву топливо. |
Management of the airport permitted departure of the craft after receiving money for fuel. |
Руководство аэропорта разрешило вылет борта, получив деньга за топливо. |
I also suggest we check the fuel, make sure they don't pump us full of nitromethane. |
Предлагаю проверить топливо, убедимся, что там нет нитрометана. |
They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel. |
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. |
The Advisory Committee notes a similar increase in the cost of aviation fuel for the two budget periods. |
Консультативный комитет отмечает аналогичный рост цен и на авиационное топливо. |
This accumulation of ice had no effect on the flight until the final stages of the approach into Heathrow, when increased fuel flow and higher temperatures suddenly released it back into the fuel. |
Этот лёд никак не влиял на полёт до последней стадии захода на посадку в аэропорту Хитроу, когда увеличившийся расход авиатоплива, повышение температуры и турбулентность при снижении привели к выпадению льда в топливо. |
Provision for aviation fuel is based on the average fuel consumption of $120,000 per month for the operation of the five medium-size utility MI-17 helicopters during the prior period. |
Предусмотренные ассигнования для покрытия затрат на авиационное топливо исчислены на основе среднего объема расходов по эксплуатации пяти вертолетов общего назначения средней грузоподъемности МИ-17 за предыдущий период, составившего 120000 долл. США в месяц. |
In market economies, the average vehicle fuel efficiency rose, lower speed restrictions were imposed and consumers tended to modify both their choice of vehicle and driving behaviour to conserve fuel. |
В странах с рыночной экономикой произошло увеличение средних показателей эффективности потребления топлива автомобилями, были понижены ограничения скорости и потребители стали выбирать другие автомобили и менять стиль вождения, с тем чтобы сэкономить топливо. |
The United States plans to convert the plutonium into mixed oxide fuel for civilian power reactors and has begun building a new MOX fuel fabrication facility at Savannah River for this purpose. |
Соединенные Штаты намерены переработать эти запасы плутония в смешанное уран-плутониевое топливо, предназначенное для гражданских энергетических реакторов, и с этой целью приступили к строительству нового завода по производству смешанного уран-плутониевого топлива в Саванна-Ривер. |
The unspent balance also resulted from the misrecording of fuel costs for patrol boats under transport operations and the provision of some fuel by the Kuwaiti Coastal Guard at no cost to the Mission. |
Неизрасходованный остаток средств образовался также в результате неправильного исчисления расходов на топливо для патрульных катеров по статье «Автотранспорт» и бесплатного выделения некоторого количества топлива для Миссии береговой охраной Кувейта. |
In the absence of a winter grade reference fuel specification, the applicable winter grade fuel for this test should be agreed between the approval authority and the manufacturer according to the existing market specifications. |
Если технические требования к эталонному топливу для зимнего периода не определены, то топливо, пригодное в зимний период, применительно к данному испытанию, определяется совместно органом, предоставляющим официальное утверждение, и изготовителем с учетом технических параметров имеющегося на рынке топлива. |
Open market policy for wind power (through feed-in-tariff) and fossil fuel or carbon tax were also expected to reduce renewable energy costs and help China to control fossil fuel consumption. |
Ожидается, что политика открытого рынка в отношении энергии ветра (за счет льготного тарифа) и введение налога на ископаемое топливо или на уголь также помогут снизить стоимость энергии из возобновляемых источников и помогут Китаю ограничить потребление ископаемого топлива. |
Stokota offers tank semitrailers, trailers and superstructures in aluminium or stainless steel for the transport of both non-ADR and ADR products like fuel, heating oil, LPG and aircraft fuel. |
Stokota предлагает полуприцепы, прицепы, а также надстройки, изготовляемые из алюминия или нержавеющей стлали - для перевозки, как неопасных, так и опасных грузов, таких, горючее и нефтепродукты, печное топливо, LPG, авиационное горючее. |
The design keeps the fuel as a liquid all the way to the cutting tip, which prevents back-flash down the fuel line since gasoline can not ignite without oxygen. |
Резак сконструирован так, чтобы топливо оставалось в жидком виде вплоть до режущей головки, что предупреждает возможность обратного удара пламени в шланге, поскольку бензин не может возгораться без кислорода. |
NITC also claims USD 84,000 for the cost of extra fuel, called bunker fuel, used by the four vessels during the mobilization and demobilization process. |
НИТК испрашивает также компенсацию в 84000 долл. НИТК утверждает, что если бы не вторжение Ирака в Кувейт, эти суда продолжали бы стоять на якоре у острова Харк с минимальными затратами на бункерное топливо. |
Several companies have been found... to be reselling imported heating oil for fuel oil. |
Украдено дорогое топливо и документация. Обнаружено, по крайней мере, 9 счетов- фактур, доказывающих, что компания продала мазут с фальшивыми документами на дизельное топливо. |
A staff member serving as a security clerk took and sold fuel belonging to the Organization, without authorization. |
Сотрудник по вопросам безопасности без разрешения присвоил и продал топливо, принадлежащее Организации. |
The Administration explained that the lower-than-budgeted fuel consumption had been due to the repatriation of four contingents. |
Администрация пояснила, что более низкие по сравнению с заложенными в бюджет расходы на топливо обусловлены репатриацией четырех контингентов. |
So presumably it must be a fuel capable of producing a high enough energy quotient to sustain an amplifying complex of considerably sophisticated design. |
Предположительно должно быть топливо, способное производить достаточно высокий уровень энергии для поддержания комплекса из усложнённой конструкции. |
An extension of this proposal to non-Russian-supplied fuel is under consideration. |
Рассматривается возможность расширения этого предложения и распространения его действия на топливо, поставленное не Россией. |