Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
And yet you still ran out of fuel? Как же тогда у вас закончилось топливо?
Now, we have a fuel reserve, but the line connecting it to the... У нас есть запасное топливо, но линия, соединяющая его с...
To dump the fuel, you have to close the circuit for the pump. Чтобы слить топливо, нужно перекрыть доступ к насосу.
The vodka made perfect fuel for ten minutes! Водка идеальное топливо на 10 минут!
Like I told you before, we need the fuel back there more than you do. Как я уже говорил, нам нужно топливо больше, чем тебе.
By doing so, farmers can do more than save fuel, soil and water; they can earn money. С помощью этого метода фермеры не только сберегают топливо, почву и воду, но и зарабатывают деньги.
The fuel contains a mixture of liquid hydrocarbons and the additive dissolved therein. Топливо содержит смесь жидких углеводородов и присадку, растворенную в смеси жидких углеводородов.
Imports include food and other consumer goods, industrial supplies, fuel, and parts and accessories of capital goods. Страна импортирует продовольствие и другие потребительские товары, промышленное сырье, топливо, запасные части и комплектующие к машинам и оборудованию.
18-2.2 Vessels having installations which use liquid fuel on board shall be equipped with: 18-2.2 Суда, имеющие на борту установки, использующие жидкое топливо, должны быть оснащены:
The cost includes the cost of fuel for the additional subregional offices. Эти расходы включают расходы на топливо для новых субрегиональных отделений.
Inventory valuations, such as those for fuel, would be required to be maintained on an ongoing basis, together with accounting for all the movements. Оценки инвентарных запасов, например таких, как топливо, должны проводиться на постоянной основе вместе с учетом всех перемещений.
Reprocessing is an international business with facilities in France, the Russian Federation and the United Kingdom willing to accept foreign spent fuel for reprocessing. Переработка представляет собой международную деловую деятельность, причем установки во Франции, Российской Федерации и Соединенном Королевстве готовы принимать иностранное отработавшее топливо для переработки.
Only MOX fuel and not separated Pu should be delivered or returned; Следует, чтобы поставлялось или возвращалось только МОХ топливо, а не выделенный плутоний;
We're packing snake and nape, but we're bingo on fuel. Мы погрузили бомбы и напалм, но у нас топливо на нуле.
Without a specific spent fuel management scheme by the leasing State, the lease deal will of course not take place. Без конкретной схемы обращения с отработавшим топливом у государства, сдающего топливо в аренду, лизинговая сделка, конечно, не состоится.
At any rate, there should be a clear international framework with agreed guidelines and rules to satisfy the requirements of the partners sending in fuel and IAEA safety standards. В любом случае должна существовать четкая международная основа с согласованными руководящими принципами и правилами с целью удовлетворения требований партнеров, присылающих топливо, и норм безопасности МАГАТЭ.
Furthermore, one could even envisage regional arrangements involving not only spent fuel and radioactive wastes, but also chemical toxic wastes. Кроме того, можно было бы даже предусмотреть региональные договоренности, охватывающие не только отработавшее топливо и радиоактивные отходы, но также и химические токсичные отходы.
States with advanced nuclear waste management programmes, that are willing to accept additional spent fuel for storage; государства с развитыми программами в области обращения с ядерными отходами, желающие принимать на хранение дополнительное отработавшее топливо;
Spent fuel stored in a multinational store in an NNWS, whether in a multinational or national store, will be subject to IAEA safeguards. Отработавшее топливо, хранящееся в многонациональном или национальном хранилище в ГНЯО, будет подлежать применению гарантий МАГАТЭ.
Coverage: all spent fuel and separated Pu therefrom - from peaceful use; область применения: все отработавшее топливо и выделенный из него плутоний из мирного использования;
Paragraph 13 should clarify where fuel from research reactors was to be taken from and sent to. В пункте 13 должно быть уточнено, откуда должно браться и куда передаваться топливо из исследовательских реакторов.
(c) Reduced flying hours and fuel costs resulting from delayed deployment of troops; с) сокращение продолжительности перелетов и расходов на топливо ввиду задержки с развертыванием воинских контингентов;
Such support should encompass the conversion of research reactors from highly enriched to low-enriched uranium fuel, storing fissile material at centralized and secure locations and returning exported nuclear materials to suppliers for secure disposal or elimination. Такая поддержка должна включать перевод исследовательских реакторов с высокообогащенного на низкообогащенное урановое топливо, хранение расщепляющегося материала в централизованных и безопасных пунктах складирования и возврат полученных по экспорту ядерных материалов поставщикам для их безопасной утилизации или уничтожения.
The variance is attributable primarily to requirements for construction projects to enhance security and to the increase in the cost of fuel for generators. Разница обусловлена главным образом потребностями в осуществлении строительных проектов, связанных с повышением уровня безопасности, и увеличением расходов на топливо для генераторов.
Enhancing, where appropriate, the physical protection of nuclear materials and facilities, including obsolete reactors and their spent fuel. усиление, где уместно, физической защиты ядерных материалов и объектов, включая устаревшие реакторы и их отработанное топливо.