Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
Violations occurring over a 41/2 year period-from October 1993 to July 1998-targeted American Airlines for using high-sulfur fuel in motor vehicles at 10 major airports around the country. American Airlines, в период четырёх с половиной лет, с октября 1993 года по июль 1998 года, использовала топливо с высоким содержанием серы, что нарушало федеральный закон «О чистом воздухе».
The total number of hours actually flown by all chartered fixed-wing aircraft were slightly lower than originally estimated, resulting in savings of $258,900 under aviation fuel and lubricants. Общее число фактических полетных часов для всех арендованных самолетов было немного меньше первоначально предполагавшегося показателя, в результате чего по статье "Авиационное топливо и смазочные материалы" была достигнута экономия средств в размере 258900 долл. США.
(b) Utilities ($667,300). This provision would cover electricity, water, fuel and oil costs and are based on the pattern of consumption. Ь) коммунальными услугами (667300 долл. США): данные ассигнования предназначены для покрытия расходов на электро-, водоснабжение, топливо и мазут, а рассчитаны они с учетом структуры потребления.
They were provided on the basis of $1,934 per hour for 100 flying hours per aircraft per month, less fuel and crew costs. Они были предоставлены из расчета 1934 долл. США в час за 100 часов налета для каждого летательного аппарата в месяц за вычетом расходов на топливо и содержание экипажа.
Projected savings were realized from basic hire costs ($75,900) and aviation fuel ($57,000). Предполагаемая экономия была получена по статьям "Базовая стоимость аренды" (75900 долл. США) и "Авиационное топливо" (57000 долл. США).
Emission-related levies, such as an en-route levy or a fuel levy, could encourage the introduction of lower-emission technology and are being studied by ICAO. Внедрению современных технологий ограничения выбросов будет способствовать взимание налогов на выбросы, например маршрутные сборы и налог на топливо, и эти сборы в настоящее время рассматриваются ИКАО.
This contribution is valued at $2,294,000 for the 1998/99 fiscal period and includes charter costs, fuel, aircrew salaries and insurance. Этот взнос исчисляется в размере 2294000 долл. США за финансовый период 1998/99 года и включает расходы на аренду, топливо, выплату заработной платы летному экипажу и страхование.
Almost 10% of the housing stock has been improved, resulting in more comfort for less cost in fuel to vulnerable households. Модернизировано почти 10% жилого фонда, за счет чего удалось повысить уровень комфортности неблагоустроенных жилых домов, сократив при этом расходы на топливо.
According to press reports, the shortage occurred after a Mobil tanker cargo was turned away from Pago Pago because the fuel it carried for delivery did not meet federal standards. Согласно сообщениям печати, к возникновению дефицита привело то, что грузовому танкеру компании «Мобил» было отказано в праве захода в Паго-Паго, поскольку топливо, находившееся на его борту, не удовлетворяло федеральным стандартам.
Car users and own-account freight users give up time, may be asked to pay an infrastructure access charge and pay for their own fuel and VOCs. Пользователи легковым автомобилем и грузовые перевозчики, работающие за свой счет, тратят время, по соответствующему требованию платят сбор за доступ к инфраструктуре и оплачивают используемое ими топливо, а также сами несут затраты на эксплуатацию транспортных средств.
The fuel duty is no longer set at above-inflation levels, but will provide ring-fenced funding for improved public transport and modernizing roads. Налог на топливо уже более не устанавливается на уровне, превышающем инфляцию, и будет использоваться для целевого финансирования деятельности по улучшению общественного транспорта и модернизации дорог.
Areas depleted of woody vegetation cover by fuel wood cutting, excessive logging or overgrazing are becoming increasingly susceptible to fire, especially in extreme drought periods. Районы, в которых в результате вырубки деревьев на топливо, чрезмерных масштабов лесозаготовок либо чрезмерного выпаса скота древесного растительного покрова почти не о сталось, в большей степени подвержены риску возникновения пожаров, особенно в периоды сильнейшей засухи.
It raised about US$ 10 million per year from a fuel levy for road maintenance, whereas the actual amount required was estimated at US$ 1 billion. За год ему удалось собрать около 10 млн. долл. США благодаря налогу на топливо, предназначенному для финансирования ремонта и технического обслуживания дорог, однако реальные потребности оцениваются в 1 млрд. долл. США.
For example, to de-orbit an upper stage, devices such as batteries, attitude control system and fuel may need to be added. В частности, для спуска с орбиты верхней ступени могут требоваться такие дополнительные устройства, как аккумуляторы, системы контроля высоты, а также топливо и т.д.
Hence in a future "low-carbon" society wood fuel has the highest potential to substitute for light heating oil and coal for heat generation. Таким образом, древесное топливо обладает наибольшим потенциалом для замены легкого печного топлива и угля в производстве тепла в будущем обществе "с низким уровнем выбросов углерода".
UNAMA was also able to recover approximately $666,000 through cost-sharing arrangements with the above-mentioned entities in respect of expenditures for rent, generator fuel and maintenance, security, cleaning services and building maintenance. МООНСА также смогла получить обратно примерно 666000 долл. США за счет соглашений об общем обслуживании с вышеупомянутыми организациями в том, что касается расходов на аренду помещений, топливо для генераторов и их обслуживание, вопросы безопасности, услуги по уборке и эксплуатации зданий.
This resulted in an overpayment of $4.7 million to the contractor for fuel expenses, which could have been avoided if verification procedures for invoices had been followed. В результате этого подрядчику было переплачено 4,7 млн. долл. США в порядке возмещения расходов на топливо, и этой переплаты можно было избежать при соблюдении правильных процедур проверки счетов.
Mangroves worldwide have been subjected to a precipitous destruction resulting from over-harvesting for timber and fuel wood, clearing for shrimp farms, agriculture, coastal development and tourism. Мангровые леса во всем мире подвергались стремительному уничтожению из-за чрезмерной рубки на лесоматериалы и древесное топливо и расчистки лесных участков под питомники для разведения креветок, районы береговой застройки и инфраструктуру туризма.
Second, since girls and women are largely responsible for water and fuel collection, they suffer the most if supplies are contaminated or difficult to obtain. Более того, поскольку основные обязанности по заготовке воды и топлива лежат на девочках и женщинах, они страдают больше всех, если вода или топливо загрязнены или их имеется в недостаточном количестве.
The Megatons to Megawatts programme is a commercially financed government-industry partnership in which bomb-grade uranium from dismantled Russian nuclear warheads is being diluted and recycled into fuel used mainly by American power plants. Программа "От мегатонн - к мегаваттам" представляет собой коммерчески финансируемую программу партнерских связей правительства и промышленности, в рамках которой использовавшийся в бомбах уран из демонтированных российских ядерных боеголовок разбавляется и рециклируется, превращаясь в топливо для использования главным образом на американских атомных электростанциях.
Turnkey contracts had proved effective in providing such commodities as rations and fuel to the field. Контракты на условиях "под ключ" доказали свою эффективность при поставках таких товаров, как пайки и топливо, для действующих в полевых условиях подразделений.
The food, fuel and climate change crises, along with the current financial and economic crisis exacerbate these inequities and jeopardize development gains. Кризисы, обусловленные повышением цен на продовольствие и топливо, а также изменением климата, наряду с нынешним финансово-экономическим кризисом усугубляют эти диспропорции и ставят под угрозу успехи, достигнутые в области развития.
New technologies for coal-fired power-generating plants are being utilized to control emissions, to improve coal combustion and to convert coal to a cleaner fuel. На современных электростанциях, работающих на каменном угле, применяются новые технологии, способствующие уменьшению вредных выбросов в атмосферу, улучшающих процесс сжигания каменного угля и превращающих каменный уголь в более чистое топливо.
Weapons trading from Yemeni dhows through remote natural ports are a part of the wider general trade (fuel, plasticware, cement, food) aimed at avoiding customs duties. Оружие, перевозимое на йеменских лодках через отдаленные естественные порты, представляет собой лишь часть более широкой общей контрабанды (топливо, изделия из пластика, цемент, продукты питания), которая осуществляется в целях уклонения от таможенных пошлин.
And to dispose of this material we're constructing a $4.8 billion facility to turn it into fuel for reactors generating enough electricity for 1 million homes for 50 years. А с целью утилизации этого материала мы ведем сооружение объекта стоимостью 4,8 млрд. долл. США для его преобразования в реакторное топливо, которое позволит генерировать достаточно электроэнергии для 1 млн. домов в течение 50 лет.