Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
And to show the world what his new super fuel can do he's created a racing competition like no other, inviting the greatest champions to battle in the first ever World Grand Prix. И, чтобы показать, на что способно его топливо, он придумал единственное в своем роде соревнование, созвав величайших чемпионов со всего света для участия в первом Всемирном Гран-при.
ISIL needs to spend money and/or use resources, such as refined fuel, to administer the population under its control, or indeed to enable sufficient economic activity to prevent shortages of food or essential goods. ИГИЛ приходится расходовать деньги и/или ресурсы, такие как очищенное топливо, для управления населением, находящимся под его контролем, да и для того, чтобы создать возможности для ведения экономической деятельности, достаточной для предотвращения нехватки продовольствия или товаров первой необходимости.
Necessary logistical assistance to support livelihoods, including in the form of tractors, power tillers, seed-paddy, chemical fertilizers, fuel, fishing boats and nets, is being provided to the local population. Местному населению оказывается необходимая материально-техническая помощь с целью поддержать деятельность, обеспечивающую его средствами к существованию, в том числе предоставляются тракторы, мотокультиваторы, химические удобрения, топливо, рыбацкие лодки и сети.
The distance driven over consecutive test cycles according to paragraph 1.5.1.1. using only the REESS until the combustion engine starts consuming fuel for the first time shall be measured and be rounded to the nearest whole number. Расстояние, пройденное в ходе последовательных циклов испытаний в соответствии с пунктом 1.5.1.1 исключительно за счет ПЭАС до тех пор, пока двигатель внутреннего сгорания не начнет впервые потреблять топливо, измеряют и округляют до ближайшего целого числа.
A total of 69 public distribution system food shops have been made functional, providing access to subsidized wheat, fuel and sugar to about 3,450 families. Начали работать в общей сложности 69 продовольственных магазинов государственной системы распределения, в результате чего около 3450 семей получили возможность приобретать зерно, топливо и сахар по субсидируемым ценам.
This option would not cover the provision of essential recurring or fixed-cost life-support main commodities (fuel, rations, water) and/or services (such as medical assistance) under voluntary funding. Этот вариант не предусматривает покрытие периодических или фиксированных расходов на предоставление минимального набора основных товаров и/или услуг, необходимых для жизнеобеспечения (таких, как топливо, продовольствие и вода и, соответственно, медицинские услуги) за счет добровольного финансирования.
The wife may also earn money through a secondary activity (making ta'is, selling fuel, or paid employment), but this does not diminish her role in the home. Хотя ради заработка жена может также подрабатывать, изготавливая из ткани традиционные изделия (та-ис), продавая топливо или занимаясь оплачиваемым трудом, ее нагрузка в семье от этого не уменьшается.
Some examples of such data include population, fuel prices, GDP and gross value added (GVA) by branch/industry breakdown, national energy balances, and heating/cooling degree days. К числу примеров таких данных относятся данные о народонаселении, ценах на топливо, ВВП и валовой добавленной стоимости (ВДС) в разбивке по отраслям/видам экономической деятельности, о национальных энергетических балансах, а также о нагревающих/охлаждающих градусо-днях.
Only it's quite heavy and I'm trying- to save fuel, and I think that could make 0.2 mile per gallon. Поскольку оно весьма тяжелое, а я пытаюсь сэкономить топливо, и, по-моему, оно, съедает 1400 л/100 км.
Well it is, because everything that can't be used for anything else is made into a fuel that can be used as renewable energy source. И это так, потому что все, что не может быть использовано, превращается в топливо, которое может использоваться как источник возобновляемой энергии.
Instead the fuel not only generated our Big Bang, but itwould also generate countless other Big Bangs, each giving rise toits own separate universe with our universe becoming but one bubblein a grand cosmic bubble bath of universes. Это топливо не только вызвало Большой взрыв тогда, оновызовет бесконечное множество последующих Больших взрывов, каждыйиз которых породит свою собственную, отдельную вселенную, а нашавселенная станет всего лишь одним из множества пузырьков в великойкосмической пене вселенных.
The monarch butterfly could be one of the 20 to 50 percentof all species that the Intergovernmental Panel on Climate Changeestimates will be ticketed for extinction by the end of the centuryif we stay on business-as-usual fossil fuel use. Бабочка Данаида монарх может быть одним из 20-50% от всехвидов, которым, согласно оценке Межправительственной группыэкспертов по изменению климата, открыта прямая дорога кисчезновению к концу века, если ископаемое топливо будетиспользоваться в тех же объёмах.
For operational reasons, nuclear plant operators must be assured that the spent fuel discharged from their reactors will have somewhere to go, once the on-site stores have been filled up. По причинам, связанным с эксплуатацией, операторы АЭС нуждаются в гарантиях того, что отработавшее топливо, выгруженное из их реакторов, будет куда-либо направляться в случае заполнения хранилищ на площадке.
Aside from tolls, other relevant factors included the improving service quality of rail transport, high fuel prices, shortage of competent truck drivers and temporary subsidies for the purchase of cleaner HGVs. Помимо введения платы за дороги на данный показатель повлияли такие смежные факторы, как повышение качества услуг железнодорожного транспорта, более высокие цены на топливо, нехватка квалифицированных водителей грузовых автомобилей и временные субсидии на приобретение экологически более чистых БТС.
However, exchanges of diamonds for fuel and spare parts for UNITA have been recorded at Kahemba and Kalongu, although the Ministry of National Security and Public Order in Kinshasa informed the Mechanism that the phenomenon has "significantly" decreased. Вместе с тем в Кахембе и Колонгу были зарегистрированы случаи обмена алмазов на топливо и запасные части для УНИТА, хотя, согласно информации, полученной Механизмом от министерства национальной безопасности и охраны общественного порядка ДРК, число таких случаев «существенно» сократилось.
Factors such as what proportion of the civilian population will return and when; and whether some or all of the burning fuel might be extinguished before it reaches the residential area could also vary in this particular example. В данном конкретном примере также могли бы варьироваться такие факторы, как: какая доля гражданского населения вернется и когда; и будет ли загашено полностью или частично горящее топливо, прежде чем оно достигнет жилого района.
In early 2008, however, RJ officials decided against the new route, citing that high fuel prices and a new market were a risk too large to take at that time. Однако, в начале 2008 года чиновники RJ решили притормозить с новым маршрутом, сославшись на высокие цены на топливо и высокие риски нового рынка.
At the dried up remains of the Caspian Sea, the Spartans steal water and fuel from the local bandits and free their slaves while obtaining an updated satellite map. На высохших остатках Каспийского моря спартанцы крадут столь необходимую воду и топливо у местных бандитов и освобождают местных рабов, получая обновленную спутниковую карту.
An absorption chiller-heater is a cooling/heating unit using gas or oil as fuel and water as refrigerant, having been commercialized in 1968 by Kawasaki for the first time in the industry. Абсорбционный охладитель-нагреватель представляет собой аппарат охлаждения/нагревания, который использует газ или жидкое органическое топливо в качестве топлива, и воду в качестве хладагента. Такие устройства были впервые предложены Кавасаки в 1968 году.
Pakistani officials conceded the intrusion of Indian aircraft into its airspace but asserted that the Indian fleet was intercepted pending which they retreated back, releasing the payloads and a fuel dump in an open area. Пакистанские официальные лица признали вторжение индийских самолетов в воздушное пространство Пакистана, но заявили, что индийский флот был перехвачен до тех пор, пока они не отступили назад, выпустив полезные грузы и выбросив топливо на открытой местности.
Giant corporation also got its hands on the green haven, since wood, oil and coal found on the planet are valuable resources for a vast range of industries, including hydrocarbon fuel. Гигантская корпорация так же дотянула свои щупальца до этого зелёного уголка, ведь древесина на поверхности, нефть и каменный уголь в недрах - это ценный ресурс для огромного спектра производств, включая углеводородное топливо.
At the end of the satellite's lifetime, when fuel approaches depletion, satellite operators may decide to omit these expensive manoeuvres to correct inclination and only control eccentricity. К моменту окончания времени жизни спутника, когда топливо практически кончается, центр управления спутником может принять решение перестать корректировать наклон орбиты спутника и контролировать только эксцентриситет.
At 10:14, the First Assault Unit arrived off Lunga Point and chased away two old U.S. destroyers converted to minesweepers-Zane and Trever-which were delivering aviation fuel to Henderson Field. В 10:14 Первое ударное соединение прибыло к мысу Лунга для охоты на два старых американских миноносца, переделанных в минные заградители, Зейн и Тревор, которые доставляли авиационное топливо на Хендерсон-Филд.
Maria uses enriched uranium as fuel (80% enrichment in 235U till year 1999; 36% since). Топливо - обогащённый уран (Уран-235 с обогащением 80% до 1999 года и 36% с 1999 года).
My new fuel, which I'll be ready to produce in mass quantities, suitable for commercial distribution within the next decade, will - Мое новое топливо, которое готово к производству в больших количествах, подходящее для коммерческого распространения следующее 10летие, будет...