Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
The recent decline in the price of fuel and raw materials would only consolidate the European Union's role as number one trading partner. Недавнее снижение цен на топливо и сырье будет лишь способствовать укреплению роли Европейского союза в качестве ведущего торгового партнера.
A staff member stole diesel fuel for personal use by falsifying the official records of the Organization. Сотрудник присвоил дизельное топливо для личного пользования посредством фальсификации официальных документов Организации Объединенных Наций.
The representative of China also raised the issue of fuel tax. Представитель Китая также подняла вопрос о налоге на топливо.
All of the spent fuel is stored on-site or off-site in engineered storage facilities, pending final decisions on its disposition. Все такое топливо хранится на территории предприятия или в других местах в специально оборудованных хранилищах до принятия окончательного решения о его утилизации.
Coal extraction from sacred earth is being used to fuel the greenhouse gases that are causing global climate warming. Уголь, добываемый из священных недр земли, используется как топливо, способствующее образованию парниковых газов, которые приводят к глобальному потеплению климата.
Without modern energy services, women and girls must gather fuel and carry water for household needs and cook over smoky indoor fires. В отсутствие современного энергообеспечения женщины и девочки должны добывать топливо и носить воду для домашних нужд и готовить пищу на открытом огне в задымленных помещениях.
Since the fuel was marketed in Lithuania at higher prices, Lithuanian oil products consumers were disadvantaged compared to those of Latvia and Estonia. Поскольку топливо сбывалось на рынке Литвы по более высоким ценам, литовские потребители нефтепродуктов были поставлены в более неблагоприятные условия по сравнению с латвийскими и эстонскими потребителями.
High energy prices have made agricultural production more expensive by raising the cost of inputs including fuel, fertilizers, pesticides, seeds and transport costs. Высокие цены на энергоносители привели к повышению стоимости таких вводимых ресурсов производства, как топливо, удобрения, пестициды, семена и транспорт, сделав сельскохозяйственную продукцию более дорогостоящей.
The high costs of fuel and fertilizers have added to the cost of agricultural production and also contributed to higher prices. Высокие расходы на топливо и удобрения удорожали сельскохозяйственное производство и сыграли свою роль в росте цен.
The rise in fuel prices for the transportation of goods had made matters worse. Положение осложняется ростом цен на топливо, необходимое для перевозки грузов.
Lastly, he expressed concern about the possible impact on Sierra Leone of rising fuel and food prices. В заключение оратор выражает обеспокоенность по поводу возможного воздействия роста цен на продовольствие и топливо в Сьерра-Леоне.
In order to sustain these activities JEM requires arms and related materiel, vehicles, fuel, finance and personnel. Для продолжения этой деятельности ДСР требуются оружие и связанные с ним материальные средства, транспорт, топливо, финансовые ресурсы и персонал.
Consequently, the removal of all equipment will require additional fuel and time. Поэтому для вывоза всего имущества потребуется дополнительное топливо и время.
The inflation rate rose to 28.6 per cent in June owing to the increase in fuel prices and basic commodities. В июне в результате повышения цен на топливо и основные сырьевые товары темпы инфляции возросли до 28,6 процента.
The world's nuclear power plants generate spent fuel from the production of electricity in some 30 countries. Примерно в 30 странах мира на атомных электростанциях в процессе выработки электроэнергии образуется отработавшее ядерное топливо.
Additional impacts from changing fuel are not expected; Дополнительных последствий в результате перехода на другое топливо не ожидается;
The overall fiscal situation of Guinea-Bissau remains fragile owing to the rising prices of fuel and food. Общее финансовое положение Гвинеи-Бисау по-прежнему является нестабильным вследствие роста цен на топливо и продовольствие.
A comprehensive closure halted all exports and severely limited imports, including of basic necessities and fuel. В результате полной блокады были приостановлены все экспортные поставки и серьезно ограничены импортные поставки, включая предметы первой необходимости и топливо.
Increased costs of fertilizer and fuel have also contributed to rising food prices. Повышение цен на продукты питания частично обусловлено также ростом цен на удобрения и топливо.
These setbacks are the result of our inability to procure fuel at a reasonable cost. Эти негативные моменты являются результатом нашей неспособности получить топливо по разумной цене.
The centres had suffered directly from rising fuel and utility costs, currency fluctuations and the ever-increasing need for enhanced security. На работе центров непосредственно сказались повышение цен на топливо и коммунальные услуги, валютные колебания и все возрастающая потребность в усилении безопасности.
The current situation is being exacerbated by the global food security crisis and the rise in fuel prices. Положение усугубляется мировым продовольственным кризисом и ростом цен на топливо.
While the plutonium cores that are removed from the weapons are initially placed in highly secure storage, eventually the excess material will be turned into fuel. Извлекаемые из оружия плутониевые сердечники первоначально размещаются в безопасных хранилищах, а затем избыточный материал превращается в топливо.
The situation had been aggravated by the rise of fuel and food prices combined with the impact of cyclical droughts and floods. Ситуация усугубляется ростом цен на топливо и продовольствие в сочетании с влиянием циклических засух и наводнений.
The persistent instability of fuel prices should be urgently reviewed from a structural and long-term perspective. Необходимо в срочном порядке рассмотреть вопрос о стойкой нестабильности цен на топливо со структурной и долгосрочной точек зрения.