(o) Fuel standards |
о) Стандарты на топливо |
Fuel, energy and water |
Топливо, электроэнергия и водоснабжение |
Fuel to bingo is green. |
Топливо в зеленой зоне. |
Domestic energy prices (national currency/litre - fuel oil, gasoline, diesel; national currency/tonne - coal; national currency/kwh - electricity) |
∙ Цены на энергию на внутреннем рынке (национальная валюта/литр - котельное топливо, бензин, дизельное топливо; национальная валюта/тонна - уголь; национальная валюта/кВт.ч - электроэнергия) |
An additional $2.7 million is requested under ground transportation to replace 41 vehicles transferred from UNOTIL, increased requirements for spare parts owing to damage caused by vandalism and the use of vehicles in harsh terrain and higher costs for fuel. |
в связи с увеличением потребностей в запасных частях из-за ущерба, вызываемого вандализмом и использованием автотранспортных средств в неблагоприятных дорожных условиях, и в связи с возрастанием расходов на топливо. |
Although the IDRs revealed that considerable fuel and vehicle taxes, technical measures, support for public transport and physical planning measures are in place in several Parties and could slow emissions growth, this growth is still robust. |
Результаты углубленного рассмотрения показали, что этот рост по-прежнему носит устойчивый характер, несмотря на высокие налоги на топливо и транспортные средства, технические меры, поддержку общественного транспорта и меры в области материально- |
End-of-service liabilitiesg c Represents voluntary contributions in kind from Morocco and Algeria amounting to $2,069,798 and $391,534, respectively, for meals, fuel and other miscellaneous services, for which budgetary provisions have been made. |
с Учтенные в бюджете по статьям «Продовольственное обеспечение», «Топливо» и «Прочие разные услуги» добровольные взносы Марокко и Алжира натурой соответственно на сумму 2069798 долл. США и 391534 долл. США. |
(c) A lower-than-budgeted actual number of flying hours of the rotary aircraft and lower overall expenditures for facilities and infrastructure activities (maintenance services, diesel fuel, rental of premises and alteration and renovation of premises). |
с) более низкое, чем было заложено в бюджет, фактическое количество налетных часов самолетов и сокращение общих расходов по статье «Помещения и объекты инфраструк-туры» (услуги по обслуживанию, дизельное топливо, аренда помещений и перестройка и ремонт помещений). |
Batteries couldn't be recharged... Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way! |
Ѕатарейки нечем зар€дить... енераторы нечем наполнить, потому что топливо перекачиваетс€ электрически... ак и вода между прочим! ак что ни света, ни топлива, ни воды... |
In the United Republic of Tanzania, air conditioners with a value of $38,700 were misappropriated and in Liberia two motor bikes and fuel of undetermined value were misappropriated. |
В Объединенной Республике Танзания были похищены кондиционеры на сумму в 38700 долл. США, а в Либерии - два мотоцикла и топливо на неустановленную сумму; |
(b) Active/intrusive reagent: the on-board availability of the reagent, the proper consumption of the reagent if a reagent other than fuel is used (e.g. urea) - performance monitoring; |
Ь) активный/интрузивный реагент: наличие на борту транспортного средства реагента, правильность его расхода, если используется не топливо, а другой реагент (например, мочевина), - мониторинг эффективности; |
Fuel recommended by the manufacturer: |
1.10.3 Топливо, рекомендуемое заводом-изготовителем: |
Fuel recommended by the manufacturer: |
1.10.3 Топливо, рекомендуемое изготовителем: |
(c) fuel type (i.e. petrol, diesel, NG, LPG, bi-fuel petrol/NG, bi-fuel petrol/LPG). |
с) вид топлива (т.е. бензин; дизель; ПГ, СНГ; топливо двух видов: бензин/ПГ; топливо двух видов: бензин/СНГ). |
Couldn't agree more, and it's better than you might think, because we examined the fuel tank when we got to Blackpool and found there was enough left in it to do another 120 miles! |
Не могу не согласиться, и даже более того, когда мы проверили топливный бак по прибытии в Блэкпул, обнаружили, что там оставалось еще столько топливо, что можно было еще проехать 193 км. |
(b) Ground transportation ($3,333,400): fewer acquisitions, limited to the replacement of vehicles, as opposed to the acquisition of engineering vehicles in 2007/08, and budgeted fuel based on 2007/08 consumption patterns; |
Ь) наземный транспорт (З ЗЗЗ 400 долл. США), сокращение приобретения техники, которое ограничивается лишь заменой автотранспортных средств, в отличие от приобретения инженерных автомобилей в 2007/08 году, и выделение бюджетных средств на топливо с учетом структуры его потребления в 2007/08 году; |
Taxes and charges can be applied generally on the sector, such as through a bed tax or entry and exit taxes, on specific commodities such as fuel, on outputs such as discharges, or on use of amenities such as admission to national parks; |
Налоги и обложения могут быть установлены в целом для всего сектора, например, в виде налога на койка-место или въезд-выезд, в отношении таких конкретных товаров, как топливо, или в отношении удаления мусора, а также на такие услуги, как доступ к посещению национальных парков; |
(c) An immediate increase, if necessary, in the not-to-exceed level of existing main-commodity contracts in particular for fuel, rations, water and accommodation, as well as an increase in the not-to-exceed level of global systems contracts used in support of both missions. |
с) незамедлительное увеличение при необходимости предельных лимитов по действующим контрактам на поставку основных товаров, в частности на топливо, продовольственное довольствие, водоснабжение и жилье, а также увеличение предельных лимитов по контрактам на использование глобальных систем в поддержку обеих миссий. |
Fuel excise which places a special burden on road transport. |
Введены акцизы на топливо, призванные повысить стоимость автомобильных перевозок. |
Fuel is burning away... 29 miles to the gallon. |
Топливо сгорает со скоростью 9,7 л/100 км. |
On HIDREX Hydraulic Powerpack the FUEL will be used to gain 150 bars hydraulic oil pressure on the pump excitation. |
В Гидравлических силовых модулях HIDREX ТОПЛИВО используется для достижения давления гидравлического масла 150 Бар. |
Fuel has begun to arrive from the Ovion mines, but in curiously small quantities. |
Топливо стало поступать с Овионовских рудников... но в странно малых количествах. |
ORGANIZATION OF A ROUND TABLE ON THE DEVELOPMENT OF FUEL STANDARDS |
ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ ЗА "КРУГЛЫМ СТОЛОМ" ПО РАЗРАБОТКЕ СТАНДАРТОВ НА ТОПЛИВО |
Fuel was also supplied to aircraft at the old airport, located adjacent to the new one, by way of refuellers (tanker trucks) each having a capacity of 65,000 litres. |
Топливо поставлялось для заправки самолетов и на старый, прилегающий к новому аэропорт, куда оно доставлялось с помощью заправщиков (автомобили-заправщики), каждый из которых имел вместимость 65000 л. |
Fuel: RP-1/LOX Upper stage: 1.4t to 4t thrust (single pressurized engine) at sea level (2t to 5.5t in vacuum). |
Топливо: РП-1/ЖК Верхняя ступень: 1.4 т до 4 т тяги (один двигатель) на уровне моря (2 т до 5,5 т в вакууме). |