Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
Diesel fuel (43%) and carbamide (21%) have covered the largest share in export volume of the company. Наибольший удельный вес в объеме экспорта компании занимали дизельное топливо (43 процента) и карбамид (21 процент).
With respect to design, FAs for EGP-6 reactors represent tubular fuel rods with steel-made claddings, which are placed in graphite cartridge. «Машиностроительный завод» в 70-е годы начал серийно изготавливать топливо для реакторов на быстрых нейтронах БН-350 и БН-600.
100/150 grade fuel was also used by Mosquito night fighters of the ADGB to intercept V-1s. Топливо сорта «100/150» также использовалось на ночных истребителях Москито ПВО Великобритании при перехвате Фау-1.
In early February 1945, Spitfires of the Second Tactical Air Force (2TAF) also began using 100/150 grade fuel. В начале февраля 1945 г. Спитфайры вторых Тактических ВВС Великобритании также начали использовать топливо «100/150».
In mid-1944, the requirement for C3 was dropped and standard B4 fuel with MW-50 was used. В середине 1944 года регламент для C3 был исключен и применялось стандартное топливо B4 с MW 50.
The roads are peopled by refugees towing carts - and gangs carrying weapons - looking for fuel and food. На дорогах - беженцы с тележками и банды людей с оружием, и все ищут топливо и пищу.
With Abby's help, I found a patent filing from three years ago for a grain-based fuel called Nanathol. С помощью Эбби я нашел заявку на патент, поданную З года назад, это топливо на основе зерна называется Нанатол.
2.1.1 Productivity of the furnace - 750kg \ h. 2.1.2 The maximum operating temperature-850grad.S 2.1.3 Type of fuel - diesel. 2.1.1 Производительность печи - 750кг\ч. 2.1.2 Максимальная рабочая температура -850град.С 2.1.3 Вид применяемого топлива - дизельное топливо.
And the money you spend to fuel Your two private jets could fund our air ambulance service For the next three years. А денег, которые вы тратите на топливо для ваших двух личных самолётов, нашей авиационно-медицинской службе хватило бы на три года.
Like the Windscale designs, the later Magnox reactors allowed access to the fuel channels and could be refuelled while operating. Как и в Уиндскейл-Пайл, конструкция реакторов Магнокс обеспечивала доступ к топливным каналам и топливо могло быть заменено во время работы реактора.
According to the plan, an advanced coal processing plant will be also built on Seraphimovsky site for producing synthetic motor fuel from coal. Планируется, что вместе с шахтой на Серафимовском участке будет построен завод по глубокой переработке угля в синтетическое моторное топливо.
Of special interest is the conversion to hydrazine (normally used as a high-energy rocket fuel, and poisonous to most living organisms) as an intermediate. Особый интерес представляет образование гидразина как промежуточного соединения (это вещество используется как ракетное топливо и ядовито для большинства организмов).
Terri, you spend any fuel getting closer, you won't get back. Ты истратишь всё топливо и не вернёшься,... как и те, что пойдут за тобой.
So the whole planet needs a lot of energy, and so far we've been running mostly on fossil fuel. Итак, нашей планете нужно очень много энергии и пока для её получения мы используем преимущественно ископаемое топливо.
But this one has minute traces of after-burned kerosene, sea foam, and aspirated JP-5 aircraft fuel embedded in the surface. Но конкретно на этом - остаточные следы сгоревшего керосина, морская пена и авиационное топливо, въевшиеся в поверхность.
They were also mixing components increasing octane number with raw gasoline... which they sold as a standard fuel. Обнаружено, по крайней мере, 9 счетов- фактур, доказывающих, что компания продала мазут с фальшивыми документами на дизельное топливо.
The second category, fuel, is transported on 52 specially designated trucks, all provided with "tachometers". Вторая категория груза (топливо) перевозится на 52 специальных грузовиках, причем на всех из них установлены тахометры.
Artisanal fishermen in communities along the coast are also to be assisted with fishing gear, equipment and fuel on a revolving fund basis to help reactivate fishing activities. Будет также оказываться помощь мелким рыболовецким хозяйствам, которым периодически будут поставляться рыболовные снасти, оборудование и топливо в целях содействия активизации рыболовства.
UNHCR made available fuel to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia (Federal Republic of Yugoslavia). По пути следования беженцев, большинство из которых перебирались в Сербию (Союзная Республика Югославия), УВКБ предоставляло беженцам топливо для транспортных средств.
Hire/ charter costs, including fuel, aircrew salaries and insurance were previously provided as a voluntary contribution in kind. Расходы на аренду/фрахт, включая расходы на топливо, выплату окладов членам экипажей и страхование, ранее покры-вались за счет добровольных взносов натурой.
It has been assumed that this low-sulphur diesel fuel will be phased in between 2005 and 2015. Предполагалось, что данное дизельное топливо с низким содержанием серы появится на рынке в период 2005-2015 годов.
Anti-smoke additives are used to reduce soot emissions, but they result in significantly higher fuel consumption. Для уменьшения содержания сажи в отработанных газах используются антидымные присадки, однако это приводит к значительному росту расходов на топливо.
It has also helped meet security-of-supply concerns and guard against potentially high escalation of fossil fuel prices. Это способствовало также решению проблем, связанных с обеспечением устойчивости предложения, и недопущению возможного резкого повышения цен на ископаемое топливо.
Particularly, a part of the fuel price is collected (petrol-tolar) based on a special law. В частности, в соответствии с отдельным законом, некоторую часть цены на топливо составляет так называемый нефтяной налог.
Most Liberians depend significantly on the forest for food, fuel and location of their swidden fields. Большинство либерийцев в значительной степени зависят от леса, дающего им продукты питания, топливо и возможности для ведения подсечно-огневого земледелия.