| The contribution included charter costs, aviation fuel, insurance and salaries of the flight crew. | Взнос включал покрытие расходов на фрахт, авиационное топливо, страхование и выплату окладов членам экипажа. |
| At the same time, agricultural, water and fuel subsidies are enormous. | Одновременно неимоверных размеров достигли субсидии на сельское хозяйство, воду и топливо. |
| That is why the Polish government decided to introduce from 1 January 1998 the road tax to fuel. | Именно по этой причине правительство Польши решило ввести с 1 января 1998 года дорожный налог на топливо. |
| Owing to additional team sites and costs for fuel for four large space heaters. | Вследствие увеличения ко-личества пунктов базирова-ния и расходов на топливо для четырех обогревателей большой мощности. |
| Diesel fuel used in the north sector is delivered by tanker and therefore entails added transportation costs. | Дизельное топливо, используемое в северном секторе, доставляется танкерами, что сопряжено с дополнительными транспортными расходами. |
| The Tribunal met the expenses for fuel irrespective of the nature of the trips. | Трибунал покрывал расходы на топливо без учета характера поездок. |
| The monthly cost of fuel per vehicle amounts to $80. | Сумма ежемесячных расходов на топливо начислена из расчета 80 долл. США на одно автотранспортное средство. |
| UNHCR made fuel available to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia. | УВКБ предоставило топливо с целью помочь беженцам решить их транспортные проблемы, поскольку большинство из них желали продолжить путь, стремясь добраться до Сербии. |
| Since the late 1980s, fossil fuel prices in OECD countries - except the United States - have been higher than market clearing levels. | С конца 80-х годов цены на ископаемое топливо в странах ОЭСР - за исключением Соединенных Штатов - были выше рыночного клирингового уровня. |
| After use in the power stations, the irradiated fuel is sometimes reprocessed to recover uranium and plutonium. | После использования на электростанциях облученное топливо иногда перерабатывается для извлечения урана и плутония. |
| At the same time, current practices in fuel pricing do not encourage energy efficiency. | Наряду с этим современная практика ценообразования на топливо не стимулирует повышение эффективности использования энергии. |
| Tax differentiation is especially used in relation to fuel taxes in order to encourage the consumption of less polluting fuels. | Дифференциация ставок налогов применяется особенно часто в отношении налогов на топливо с целью стимулирования использования топлив с низким показателем загрязнения. |
| The external cost of road damage can to a certain extent be internalised by a fuel tax. | Внешние издержки, сопряженные с повреждением автомобильных дорог, в определенной степени могут интернализироваться на основе налога на топливо. |
| The cost of fertilizers, machinery, and fuel has become higher, but the prices of agricultural products are relatively low. | Цены на удобрения, машины и топливо возросли, а цены на сельскохозяйственную продукцию являются относительно низкими. |
| If unaccounted for, this fuel can fall into the wrong hands. | Если это топливо оставить без внимания, то оно может попасть не в те руки. |
| With increasing fuel charges levied by air carriers, the cost of pouch services is expected to increase. | Ожидается, что в связи с повышением сборов за топливо, взимаемых авиакомпаниями, стоимость доставки дипломатической почты возрастет. |
| South Africa made a formal offer of air force helicopters in January, if Mozambique agreed to pay for the fuel. | В январе Южная Африка официально предложила предоставить вертолеты военно-воздушных сил, если Мозамбик согласится покрыть затраты на топливо. |
| Both fuel and food prices reached their breaks in July 2008, followed by declines. | Цены как на продовольствие, так и на топливо достигли своей наивысшей отметки в июле 2008 года, после чего они начали снижаться. |
| A manufacturer may choose to use the test fuel specified in paragraph 1. of annex 10. | Завод-изготовитель может выбрать испытательное топливо, указанное в пункте 1 приложения 10. |
| Farm demand for manufactured inputs - fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials - increases domestic demand. | Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы - удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы - обусловливает повышение внутреннего спроса. |
| Over 50 countries currently have spent fuel stored in temporary locations, awaiting reprocessing or disposal. | Более 50 стран сейчас имеет отработанное топливо, которое хранится на временных объектах, ожидая переработки или захоронения. |
| One programme, carried out with support from the Health Solidarity Fund, taxed fuel to fund enhanced access to health care in rural areas. | Одна из программ, осуществляемая при поддержке Фонда солидарности в области здравоохранения, облагает налогом топливо в целях финансирования более широкого доступа к медицинским услугам в сельских районах. |
| Forests offer food, fiber and fuel for large populations. | Леса обеспечивают питание, волокна и топливо для большого числа людей. |
| The soaring prices of staple commodities and fuel have exacerbated the overall security conditions in the country. | Резко возросшие цены на основные товары потребления и топливо усугубили общую обстановку в плане безопасности в стране. |
| Mr. G. Centi presented research on converting CO2 to fuel using solar energy. | Г-н Г. Ченти, рассказал об исследованиях в области преобразования CO2 в топливо с использованием солнечной энергии. |