The contribution included charter costs, aviation fuel, insurance and salaries of the flight crew. |
Взнос включал покрытие расходов на фрахт, авиационное топливо, страхование и выплату окладов членам экипажа. |
At the same time, agricultural, water and fuel subsidies are enormous. |
Одновременно неимоверных размеров достигли субсидии на сельское хозяйство, воду и топливо. |
That is why the Polish government decided to introduce from 1 January 1998 the road tax to fuel. |
Именно по этой причине правительство Польши решило ввести с 1 января 1998 года дорожный налог на топливо. |
Owing to additional team sites and costs for fuel for four large space heaters. |
Вследствие увеличения ко-личества пунктов базирова-ния и расходов на топливо для четырех обогревателей большой мощности. |
Diesel fuel used in the north sector is delivered by tanker and therefore entails added transportation costs. |
Дизельное топливо, используемое в северном секторе, доставляется танкерами, что сопряжено с дополнительными транспортными расходами. |
The Tribunal met the expenses for fuel irrespective of the nature of the trips. |
Трибунал покрывал расходы на топливо без учета характера поездок. |
The monthly cost of fuel per vehicle amounts to $80. |
Сумма ежемесячных расходов на топливо начислена из расчета 80 долл. США на одно автотранспортное средство. |
UNHCR made fuel available to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia. |
УВКБ предоставило топливо с целью помочь беженцам решить их транспортные проблемы, поскольку большинство из них желали продолжить путь, стремясь добраться до Сербии. |
Since the late 1980s, fossil fuel prices in OECD countries - except the United States - have been higher than market clearing levels. |
С конца 80-х годов цены на ископаемое топливо в странах ОЭСР - за исключением Соединенных Штатов - были выше рыночного клирингового уровня. |
After use in the power stations, the irradiated fuel is sometimes reprocessed to recover uranium and plutonium. |
После использования на электростанциях облученное топливо иногда перерабатывается для извлечения урана и плутония. |
At the same time, current practices in fuel pricing do not encourage energy efficiency. |
Наряду с этим современная практика ценообразования на топливо не стимулирует повышение эффективности использования энергии. |
Tax differentiation is especially used in relation to fuel taxes in order to encourage the consumption of less polluting fuels. |
Дифференциация ставок налогов применяется особенно часто в отношении налогов на топливо с целью стимулирования использования топлив с низким показателем загрязнения. |
The external cost of road damage can to a certain extent be internalised by a fuel tax. |
Внешние издержки, сопряженные с повреждением автомобильных дорог, в определенной степени могут интернализироваться на основе налога на топливо. |
The cost of fertilizers, machinery, and fuel has become higher, but the prices of agricultural products are relatively low. |
Цены на удобрения, машины и топливо возросли, а цены на сельскохозяйственную продукцию являются относительно низкими. |
If unaccounted for, this fuel can fall into the wrong hands. |
Если это топливо оставить без внимания, то оно может попасть не в те руки. |
With increasing fuel charges levied by air carriers, the cost of pouch services is expected to increase. |
Ожидается, что в связи с повышением сборов за топливо, взимаемых авиакомпаниями, стоимость доставки дипломатической почты возрастет. |
South Africa made a formal offer of air force helicopters in January, if Mozambique agreed to pay for the fuel. |
В январе Южная Африка официально предложила предоставить вертолеты военно-воздушных сил, если Мозамбик согласится покрыть затраты на топливо. |
Both fuel and food prices reached their breaks in July 2008, followed by declines. |
Цены как на продовольствие, так и на топливо достигли своей наивысшей отметки в июле 2008 года, после чего они начали снижаться. |
A manufacturer may choose to use the test fuel specified in paragraph 1. of annex 10. |
Завод-изготовитель может выбрать испытательное топливо, указанное в пункте 1 приложения 10. |
Farm demand for manufactured inputs - fertilizers, chemicals, pesticides, implements, fuel, vehicles and building materials - increases domestic demand. |
Спрос сельскохозяйственного сектора на промышленные ресурсы - удобрения, химикаты, пестициды, инструменты, топливо, транспортные средства и строительные материалы - обусловливает повышение внутреннего спроса. |
Over 50 countries currently have spent fuel stored in temporary locations, awaiting reprocessing or disposal. |
Более 50 стран сейчас имеет отработанное топливо, которое хранится на временных объектах, ожидая переработки или захоронения. |
One programme, carried out with support from the Health Solidarity Fund, taxed fuel to fund enhanced access to health care in rural areas. |
Одна из программ, осуществляемая при поддержке Фонда солидарности в области здравоохранения, облагает налогом топливо в целях финансирования более широкого доступа к медицинским услугам в сельских районах. |
Forests offer food, fiber and fuel for large populations. |
Леса обеспечивают питание, волокна и топливо для большого числа людей. |
The soaring prices of staple commodities and fuel have exacerbated the overall security conditions in the country. |
Резко возросшие цены на основные товары потребления и топливо усугубили общую обстановку в плане безопасности в стране. |
Mr. G. Centi presented research on converting CO2 to fuel using solar energy. |
Г-н Г. Ченти, рассказал об исследованиях в области преобразования CO2 в топливо с использованием солнечной энергии. |