Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Fuel - Топливо"

Примеры: Fuel - Топливо
In addition to power production and pipeline injection, CMM is also used in industrial processes, as on-site or local boiler fuel, for coal drying, and as vehicle fuel. Наряду с производством электроэнергии и закачкой в трубопроводы ШМ также находит использование в промышленности как топливо для заводских или местных котельных установок, сушки угля и в качестве моторного топлива.
However, within an integrated transport policy framework, vehicle and fuel taxes can have a much greater effect on fuel efficiency in transport given their role in providing price signals to car buyers and manufacturers. Однако в рамках комплексной транспортной политики налоги на автотранспортные средства и топливо могут оказаться значительно более мощным рычагом воздействия на топливную эффективность транспорта, учитывая их роль в ценообразовании, которую ощущают на себе покупатели и производители автомобилей.
The Jordan field office informed the Board that as the fuel price changed frequently, purchase orders for fuel that could be raised in advance would be based only on approximate prices. Местное отделение в Иордании сообщило Комиссии о том, что, поскольку цена на топливо часто меняется, выписка тех заказов на поставку топлива, которые можно было оформить заранее, производилась бы исключительно по приблизительным расценкам.
One of the core targets will be to promote renewable energy technologies for industrial applications in manufacturing SMEs, which often rely on petroleum fuel or coal and fuel wood. Одна из основных задач будет состоять в пропаганде технологий использования возобновляемых источников энергии для применения в промышленных целях на МСП обрабатывающего сектора, которые нередко используют нефтяное топливо либо уголь и топливную древесину.
The use of one standardized reference fuel has always been considered as an ideal condition for ensuring the reproducibility of regulatory emission testing, and Contracting Parties are encouraged to use such fuel in their compliance testing. Использование одного унифицированного эталонного топлива всегда считалось одним из идеальных условий для обеспечения воспроизводимости результатов предписанного правилами испытания на выбросы, и Договаривающимся сторонам настоятельно рекомендуется использовать такое топливо при проведении испытаний на соответствие установленным требованиям.
6.1.8. Capability to repel fuel or lubricant means the capability of materials to repel fuel or lubricant when measured according to Annex 9 to this Regulation. 6.1.8 Бензо- и маслоотталкивающие свойства означают способность материалов отталкивать топливо или смазочный материал, измеряемую в соответствии с приложением 9 к настоящим Правилам .
Synthesis gas fuel (i.e. syngas fuel) that is generated from hazardous waste must: Ь) синтезгазовой топливо (т.е. синтез-газ), которое образуется из опасных отходов, должно:
For net importers of fuel and food, this impact is expected to be negative, meaning lower GDP growth if fuel and food prices rise. Для чистых импортеров топлива и продовольствия это влияние, как ожидается, будет отрицательным, то есть рост ВВП будет меньше, если цены на топливо и продовольственные продукты вырастут.
Some of the products refined include gasoline, diesel, home heating oil, jet fuel, kerosene and residual fuel oil. К числу продуктов нефтепереработки относятся бензин, дизельное топливо, топочный мазут, авиационный керосин, технический керосин и остаточный мазут.
The cost estimates for aviation fuel were based on the cost of fuel at $1.29 per gallon. Расходы на авиационное топливо были заложены в смету по ставке 1,29 долл. США за галлон.
The United Nations is responsible for the cost of electricity and diesel fuel, based on monthly consumption. Организация Объединенных Наций несет ответственность за покрытие расходов на электричество и дизельное топливо, сумма которых исчисляется на основе уровня ежемесячного потребления.
Within the operational budget, aviation, fuel and vehicles accounted for 44 per cent. Из ассигнований на покрытие оперативных расходов 44 процента приходится на воздушный транспорт, топливо и автотранспортные средства.
UNAMID has made concerted efforts to lower the fuel costs by optimizing the utilization of the Operation's aircraft. ЮНАМИД предприняла целенаправленные шаги, с тем чтобы сократить затраты на топливо за счет оптимизации использования воздушных судов Операции.
The higher requirements were owing to costs for fuel and liability insurance for the 2011/12 period. Увеличение потребностей обусловлено расходами на топливо и страхование ответственности в 2011/12 году.
The overall reduction in the operational costs was offset partially by higher fuel prices. Общее сокращение оперативных расходов частично компенсировалось повышением цен на топливо.
As a result, the fuel budget could be overestimated. В результате этого смета расходов на топливо может оказаться слишком большой.
That situation gave rise to different costing and pricing structures for fuel. Такой ситуацией объясняются различия в структурах себестоимости и цен на топливо.
This concerns vehicles containing liquid fuel intended to run equipment situated on the vehicle and that cannot be exempted under 1.1.3.3 because they do not meet its conditions. Речь идет о транспортных средствах, в которых содержится жидкое топливо, предназначенное для функционирования любого оборудования, находящегося на транспортном средстве, и которые не могут быть освобождены от действия правил в соответствии с подразделом 1.1.3.3, поскольку они не отвечают условиям, предусмотренным в подразделе 1.1.3.3.
We must also take into account differences in fuel prices in the countries crossed during carriage. Необходимо также учитывать различия в ценах на топливо между странами, на территории которых осуществляется перевозка.
Associated costs for fuel, crew accommodation and landing fees will, in some cases, be covered by the Mission. Связанные с этим расходы на топливо, размещение экипажей, а также сборы за посадку в некоторых случаях будут покрываться Миссией.
A staff member attempted to steal fuel belonging to the Organization. Сотрудник совершил попытку похитить топливо, принадлежащее Организации.
The lack of foreign currency has also led to shortages of basic commodities, including fuel, which is imported from outside the country. Нехватка иностранной валюты также повлекла за собой дефицит основных сырьевых товаров, включая топливо, которое завозится в страну из-за границы.
Deferred acquisition of some new vehicles, lower consumption of vehicle spare parts; decreased fuel costs due to fuel restrictions Задержки с приобретением некоторых видов новых автотранспортных средств, снижение потребления запасных частей для автомобилей; сокращение расходов на топливо ввиду ограничений на его потребление
"Liquid fuel" means a fuel which is liquid in normal conditions of temperature and pressure; 10.3 "жидкое топливо" означает топливо, которое является жидким в условиях нормальной температуры и давления;
As of now, the Haitian Government has succeeded in stabilizing fuel prices at the pump by absorbing the increases in the cost of fuel imports. Правительству Гаити удалось стабилизировать к сегодняшнему дню розничные цены на топливо, компенсировав рост цен на импортное топливо.