Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
Figures for PMcoarse were estimated to be similar; Согласно оценкам, цифры по ТЧкрупнодисперсным являются аналогичными.
Figures released in February 2009 showed that the value of property transactions has continued to rise despite a decline in the number of transactions. Цифры, опубликованные в феврале 2009 года, свидетельствуют о том, что стоимость сделок с недвижимостью по-прежнему возрастает, несмотря на уменьшение их количества.
a Figures are total net transfers of the five developed economies listed. а Приведенные цифры - это общий чистый объем переводов пяти указанных развитых стран.
Figures are uncertain but it seems that 11,000 persons have already been displaced as a result of the construction of the wall. Точные цифры неизвестны, но, по некоторым предположениям, в результате строительства стены свои родные места покинули уже 11000 человек.
b/ Figures apply to the European part within EMEP. Ь/ Указанные цифры относятся к Европейской части, охватываемой ЕМЕП.
Development and Globalization: Facts and Figures Развитие и глобализация: факты и цифры
ITU published its brochure entitled "The World in 2013: ICT Facts and Figures", featuring estimates for key ICT indicators. МСЭ опубликовал брошюру под названием "Мир в 2013 году: факты и цифры, касающиеся ИКТ", в которой были приведены расчетные данные по ключевым показателям, касающимся ИКТ.
b/ Figures may not add up to Africa's total because of rounding. Ь/ Цифры могут не дать в сумме общий показатель для Африки в связи с округлением.
CHINESE WOMEN: BASIC FACTS AND FIGURES Основные сведения и цифры, касающиеся положения китайских женщин
(c) Facts & Figures on Long-Term Care - the 2012 Edition с) Факты и цифры в отношении ухода на долгосрочной основе - издание 2012 года
Figures released by the Nigerian Immigration Service indicated that six out of every ten foreign travellers coming into Nigeria are bound for The SCOAN, a fact discussed in Zimbabwean parliament when addressing the economic potentials of religious tourism. Цифры, опубликованные Иммиграционной службой Нигерии указывают, что шесть из каждых десяти иностранных путешественников, посещающих Нигерию, приезжают в SCOAN.
Figures had been provided about complaints lodged with the police, since those numbers provided a truer picture of the situation than did data about domestic violence cases in the court system. Были представлены цифры, отражающие количество жалоб, поданных в полицию, поскольку эти цифры рисуют более правильную картину сложившейся ситуации, нежели данные о делах, связанных с насилием в семье, рассмотренных в судебном порядке.
Figures relating the initial strength of this army, almost half of which was to consist of Germans by spring, vary in the sources between 13,700 and 16,000 men and 30 guns. Цифры, касающиеся первоначальной численности шведской армии, почти половина которой весной состояла из немцев, варьируются в источниках от 13700 до 16000 человек и 30 орудий.
Figures indicate that there is an equal proportion of girls and boys in elementary and high schools, but at enrolment in university there are more girls. Цифры свидетельствуют о том, что в начальной и средней школе девочки и мальчики представлены в равных долях, но среди абитуриентов университетов девушек уже больше.
Figures in the present report and its annexes relating to quantities of controlled substances have been rounded to one decimal point in accordance with the guidance provided at the Eighteenth Meeting of the Parties. Цифры в настоящем докладе и приложениях к нему, связанные с количествами регулируемых веществ, были округлены до 0,1 в соответствии с указаниями, предоставленными на восемнадцатом Совещании Сторон.
Figures in the north and north east of the country were now closer to the levels recorded in the south, where data collection had traditionally been more efficient. Цифры по северным и северо-восточным районам страны приблизились к показателям, отмечаемым в южном регионе, где механизм сбора данных традиционно был более эффективным.
a Figures presented in table 3 reflect the number of Party delegates who attended respective sessions as at the last day of each session. а Цифры, представленные в таблице З, отражают число делегатов Сторон, которые присутствовали на соответствующих сессиях в последний день работы каждой сессии.
Figures provided by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) showed that, since 2009, a large majority of the 300 civilian casualties recorded each month resulted from insurgent attacks using IEDs. Цифры, представленные Организацией Североатлантического договора (НАТО), показывают, что с 2009 года большинство из 300 гражданских жертв, регистрируемых каждый месяц, приходятся на нападения боевиков, совершаемые с использованием самодельных взрывных устройств.
The 2012 edition of Development and Globalization: Facts and Figures highlights the latest available statistics depicting the current state of the world economy, with expert comments on their empirical implications. Справочник "Развитие и глобализация: факты и цифры" за 2012 год содержит новейшие статистические данные о текущем состоянии мировой экономики, сопровождаемые комментариями экспертов об их эмпирическом значении.
A. FACTS AND FIGURES ABOUT SAMOA 26 А. Факты и цифры, касающиеся Самоа
2/ Figures may underestimate totals, given that some organizations provided data through July 2005 rather than estimates for the whole year. 2 Поскольку некоторые организации представляют данные не за весь год, а лишь по июль 2005 года, приводимые цифры могут быть ниже общих показателей.
Figures for 2006 indicate that 19 per cent of women aged 15-19 years had already given birth or were pregnant with their first child. Имеющиеся цифры за 2006 год свидетельствуют о том, что в возрасте от 15 до 19 лет 19% женщин уже стали матерями или вынашивали своего первого ребенка.
Figures of the above table indicate in keeping with the trend, the overall budget utilization further improved as compared to 2011. ЗЗ. Приведенные в таблице цифры свидетельствуют о том, что показатели освоения бюджетных средств, продолжив тенденцию прошлых лет, еще более улучшились по сравнению с 2011 годом.
Figures given for exports include items for demilitarization, destruction, disposal, as well as deliveries to the United Nations and allied forces stationed in Germany. Приведенные цифры по экспорту включают средства, предназначенные для целей демилитаризации, уничтожения, ликвидации, а также поставки Организации Объединенных Наций и союзническим силам, дислоцированным в Германии.
Note: Figures in the table refer to an aggregate estimated percentage of work time for each staff member for three years, as compared with 100 per cent for a full-time post. Примечание: цифры, указываемые в таблице, относятся к агрегированной ориентировочной процентной доле рабочего времени каждого сотрудника за трехгодичный период времени по отношению к полной ставке.