These figures are ridiculously low compared with the 800 judges who practised before the genocide. |
Но и эти цифры незначительны в сравнении с 800 судьями, действовавшими до начала геноцида. |
These figures are often quoted as "the number homeless". |
Эти цифры часто даются как "число бездомных". |
All figures are at current prices. |
Все цифры даются по текущим ценам. |
27.05.04 Total expenditure on in-patient care: these figures are estimates. |
З. 27.05.04 Общие расходы на стационарное лечение: цифры являются приблизительными. |
In that respect, he referred to the figures provided by Mr. Banton. |
Г-н Шахи ссылается в этой связи на цифры, предоставленные г-ном Бентоном. |
Nor was there proper census information on Gypsies: the figures given by various official bodies and NGOs diverged widely. |
Также отсутствуют соответствующие данные переписи населения по цыганам: цифры, называемые различными официальными органами и НПО, значительно различаются между собой. |
Only key figures are cited in the documents. |
В этих документах приводятся только основные цифры. |
The figures and facts show the opposite. |
Цифры и факты говорят об обратном. |
These figures are listed in table 1. |
Соответствующие цифры приведены в таблице 1. |
GDP figures refer to the estimates released in March 1998. |
Цифры ВВП являются оценками, опубликованными в марте 1998 года. |
The figures provided by the Executive Secretary accounted only for cash in hand. |
Цифры, указанные Исполнительным секретарем, отражают лишь имеющуюся наличность. |
These figures probably underestimate the magnitude of the problem. |
Эти цифры, видимо, преуменьшают масштабы проблемы. |
We have not yet compared the figures produced from these two sources. |
Мы пока не смогли сопоставить цифры, полученные из этих двух источников. |
There is reason to believe that these figures are likely to be much higher. |
Есть основание полагать, что эти цифры сильно занижены. |
Therefore, UNHCR has increased its planning figures to 20,000. |
С учетом этого УВКБ увеличило свои плановые цифры до 20000 человек. |
In reply to interrogatories from the Panel, Geosonda revised some of the figures and submitted additional evidence. |
В ответ на опросники Группы "Геозонда" пересмотрела некоторые цифры и представила дополнительные доказательства. |
If transport and domestic travel are included (domestic travel constitutes the largest portion of the tourism market) these figures increase tenfold. |
Если к этому добавить перевозки и внутренний туризм (внутренние поездки составляют наиболее значительную часть туристического рынка), то указанные цифры возрастают в десять раз. |
As these figures show, freight decline did not halt even though attempts were made to broaden the range of train services. |
Как свидетельствуют эти цифры, сокращение объема грузовых перевозок не прекратилось, несмотря на то, что были предприняты попытки по расширению диапазона железнодорожных услуг. |
The figures are the shortest and longest routes used. |
Цифры показывают протяженность самого короткого и самого длинного из используемых маршрутов. |
Abatement efficiencies will also vary relative to reference emissions depending on these factors, so figures quoted should be regarded as indicative only. |
Эффективность борьбы с выбросами будет также различаться в зависимости от базового уровня выбросов, зависящего от этих факторов, так что приводимые цифры следует рассматривать только в качестве ориентировочных. |
The figures presented in the table are the effects of one measure to recover methane from sewage treatment. |
Цифры, содержащиеся в этой таблице, характеризуют воздействие одной меры на рекуперацию метана, который образуется в результате обработки сточных вод. |
These figures suffice to show the gradual growth of the tertiary sector in the economy. |
Эти цифры наглядно свидетельствуют о постепенном повышении роли этой сферы в люксембургской экономике. |
These figures reveal the extent to which interest payments on the external debt are inhibiting the country's economic growth. |
Эти цифры показывают, что выплата процентов по внешнему долгу серьезно сдерживает экономический рост страны. |
The figures given below should be seen in this light. |
Именно с этой точки зрения следует рассматривать цифры, приводимые ниже. |
Recently the Central Bureau of Statistics published even higher figures, of 17 million inhabitants in 2010. |
Недавно Центральное бюро статистики опубликовало еще более значительные цифры: численность населения в 2010 году, как предполагается, составит 17 млн. человек. |