The latest figures show that the old model is not working. |
Последние цифры показывают, что старая модель не работает. |
What is also important is to note that these figures only tell part of the story. |
Важно также отметить, что эти цифры "рассказывают" нам лишь часть истории. |
So, absolute figures, like the military budget, in a connected world, don't give you the whole picture. |
Поэтому такие реальные цифры как военный бюджет не дают вам действительного представления на уровне мирового масштаба. |
You can see these horrifying figures from Africa. |
Вот эти чудовищные цифры по Африке. |
Records show that the other figures were added later. |
Позднее в публицистике фигурировали и другие цифры. |
It is normally used to describe facts and figures that support the speaker's claims or thesis. |
При этом методе обычно привлекаются факты и цифры в поддержку утверждения оратора. |
Stop playing with figures, my boy. |
Не играй в цифры, сынок. |
No. All the same, these figures are science. |
Пусть так, тем не менее, эти цифры - это наука. |
And one day he couldn't add up a line of figures. |
И в один прекрасный момент, он был не в состоянии сложить цифры. |
The latter known figures dating to 2008 have a ratio of 2.6%. |
Последние известные цифры, относящиеся к 2008 году, дают значение 2,6%. |
As is so often the case in China, the figures are imposing. |
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют. |
Judging by the number of zeros, the figures are most likely very approximate in character. |
Судя по количеству нулей, цифры эти, скорее всего, носят весьма приблизительный характер. |
How did the figures compare with those for Icelandic citizens? |
В какой степени эти цифры сопоставимы с соответствующими статистическими данными по исландским гражданам? |
Facts and figures concerned the entire population and were not disaggregated. |
Факты и цифры относятся ко всему населению в целом и не дезагрегированы. |
In that regard, I would like to draw the Committee's attention to some figures. |
В этой связи я хотел бы обратить внимание Комитета на некоторые цифры. |
The figures over recent months show that for those involved, life expectancy is very short and getting shorter. |
Цифры за последние месяцы... показывают, что для вовлеченных продолжительность жизни небольшая и становится меньше. |
I think you've already heard the figures. |
Думаю, вы уже слышали цифры. |
All the figures from Buzău are flawed. |
Что все цифры из Бузэу искаженные. |
Above all, to sell such a big restructuring I really need precise figures. |
Прежде всего, чтобы произвести такую большую реструктуризацию, я должна иметь очень точные цифры. |
However, no projected population figures can be considered exact. |
Тем не менее, конкретные цифры расчетов нельзя считать точными. |
As you know, I presented your figures at our last steering company. |
И как вы знаете, я представила ваши цифры на последнем руководящем совещании. |
The figures are lower than the national average. |
Цифры ниже, чем в среднем по стране. |
Needless to say, these figures... |
Нет нужды говорить, что эти цифры... |
I did warn you those figures require interpretation. |
Я ведь говорил, что цифры нуждаются в пояснениях. |
And you have shown figures about the support that the government and the authorities have in China. |
Вы привели цифры, относительно поддержки, которую имеют правительство и власти в Китае. |