| These figures show that by December 2009 the Trial Chambers will be required to deliver judgements against 34 accused persons. | Эти цифры показывают, что к декабрю 2009 года судебные камеры должны будут вынести решения в отношении 34 обвиняемых. |
| Let me quote some figures that fill me and others with concern. | Позвольте привести некоторые цифры, которые вызывают тревогу у меня и у других. |
| Five regions, for which he gave specific figures, experienced a degree of overcrowding, which the Government intended to address. | В пяти регионах, по которым он привел конкретные цифры, наблюдается перенаселение, и правительство намерено решить этот вопрос. |
| The figures are taken from the 2000 federal population census and provide a good indication of the present situation. | Цифры взяты из материалов федеральной переписи населения 2000 года и наглядно иллюстрируют текущую ситуацию. |
| These figures show an improvement compared to the years 2000 to 2004. | Эти цифры указывают на изменение ситуации к лучшему по сравнению с 2000 - 2004 годами. |
| These figures reflect an inadequacy of teachers for classes. | Приведенные цифры отражают нехватку преподавателей начальных школ. |
| Those figures were alarming, but worse still was the lack of data on prosecutions. | Эти цифры вызывают тревогу, но еще хуже то, что отсутствуют данные о числе возбужденных против них дел. |
| These figures eloquently reflect the progress of Chilean families. | Эти цифры красноречиво свидетельствуют о прогрессе, достигнутом чилийскими семьями. |
| Note: These figures are not cumulative. | Примечание: Эти цифры не являются кумулятивными. |
| Official figures show progress in increasing the number of places available in primary education. | Официальные цифры свидетельствуют об увеличении количества мест в начальных школах. |
| Since the most recent census had been conducted in 1991, the figures contained in the report were out of date. | Поскольку самая последняя перепись населения проводилась в 1991 году, цифры, содержащиеся в докладе, являются устаревшими. |
| The figures are awful, Mr Robles, you're bankrupt. | Цифры ужасны, г-н Роблес, Вы банкрот. |
| These figures are only half of what we see. | Эти цифры - только половина того, что мы видим. |
| Look at this guy's attendance figures. | Вы только посмотрите на эти цифры. |
| Well, sir, I haven't seen the final figures, so we... | Но, сэр, я не видел окончательные цифры, так что мы... |
| I hope you'll find those figures... correct. | Надеюсь, Вы сочтете эти цифры... верными. |
| I'm going to check everywhere for the other figures. | Я собираюсь хорошенько везде поискать оставшиеся цифры. |
| The bureau of labor statistics released figures Friday... | Бюро статистики труда назвала цифры в пятницу... |
| The figures in table 22 relate to all three categories of insurance. | Цифры, приведенные в таблице 22, охватывают все три категории страхования. |
| We should check on the majors' sales figures. | Мы должны сдерживать цифры их продаж. |
| And those figures and equations are beautiful. | И все эти цифры и уравнения - прекрасны. |
| So the figures show improvement right there, Michael. | Вот здесь цифры улучшились, Майкл. |
| I've got proof, names, the figures of all your illicit gains. | Есть доказательства, имена, цифры по всем вашим махинациям. |
| I forged government announcements and falsified figures... quoted for agricultural and industrial production. | Я искажал смысл объявлений правительства и подделывал цифры... по сельскохозяйственному и промышленному производству. |
| I can spend hours predicting figures and results, but not their reaction. | Я могу часами прогнозировать цифры и результаты, но не мог предсказать их реакцию. |