Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
In the current reporting period, over 2,600 staff members system-wide were accommodated at various sessions of the workshop (the figures are as at 31 July 2010, and subject to confirmation at year-end verification and closure of database). В текущий отчетный период различными занятиями в рамках этого семинара было охвачено более 2600 сотрудников по всей системе (цифры приводятся по состоянию на 31 июля 2010 года и будут уточнены в конце года по итогам проверки и закрытия базы данных).
Since the full amount of aid is not reflected in the government budget, either because donors spend it directly or do not report it through government systems, the figures indicate rough estimates. Поскольку общий объем помощи не отражен в бюджете правительства в связи с тем, что доноры либо напрямую расходуют эти средства, либо не сообщают о них через правительственные каналы, приводимые цифры представляют собой примерные расчетные показатели.
The lower figures for the RAF focal areas of Biodiversity and Climate Change can be explained in part by the requirement that commitments made to a country during the first half of a replenishment period should not exceed 50 percent of the indicative allocations of the country. Менее значительные цифры по охваченным в РРР основным сферам, связанным с биоразнообразием и изменением климата, можно частично объяснить требованием, в соответствии с которым обязательства по отношению к какой-либо стране в первой половине периода пополнения средств не должны превышать 50% ориентировочной суммы ассигнований этой страны.
Main facts and figures to date: Total number of members: 370; countries with IASP members: 73. Основные факты и цифры: Общее число членов: 370; страны, имеющие членов в Ассоциации: 73.
With regard to data concerning the first Millennium Development Goal, i.e. the reduction of poverty, the following figures were recorded for the period from 1985 to 2004: В отношении данных, касающихся первой из целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, т.е. сокращения нищеты, за период с 1985 года по 2004 год были зарегистрированы следующие цифры:
Specifically, cost-effectiveness figures were adjusted downwards by about 15 per cent, except for extruded polystyrene conversions, where they were increased from $2.56 per kilogram to $4.85 per kilogram. В частности, цифры затратоэффективности были скорректированы в сторону уменьшения почти на 15 процентов, не считая проектов конверсии в секторе экструдированного полистирола, где они были увеличены с 2,56 долл. США за килограмм до 4,85 долл. США за килограмм.
Table B: Limits for process agent uses (all figures are in metric tonnes per year) Таблица В: Предельные значения для применения в качестве технологических агентов (все цифры выражены в метрических тоннах в год)
We also show figures for the office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the staff of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus. Мы приводим также цифры по Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану и штату канцелярии Специального советника Генерального секретаря на Кипре.
Despite the repeated claims of some nuclear-weapon States regarding their compliance with their legal obligations in the fields of nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, the latest facts and figures strongly call into question the validity and credibility of such claims. Несмотря неоднократные заявления некоторых обладающих ядерным оружием государств относительно их правовых обязанностей и обязательств в области ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия, самые последние факты и цифры убедительно ставят под сомнение авторитетность и достоверность таких заявлений.
These figures represent the number of people exposed to the risk of climate change in certain parts of the world and do not take account of the measures that could be taken to adapt to these changes. Эти цифры отражают количество людей, которым угрожает изменение климата в некоторых частях земного шара, и не учитывают меры, которые могут быть приняты для адаптации к этим изменениям.
For chronic diseases, the figures were even lower: 36 per cent were available in the public sector, and 54.7 per cent in the private sector. Для хронических заболеваний эти цифры были еще ниже: 36% в государственном секторе и 54,7% в частном секторе.
With regard to sectors in which methyl bromide was used for quarantine and pre-shipment purposes, the subcommittee had acknowledged that its figures in the current year had been based on estimates, since only 24 out of 196 parties had reported on the issue. Что касается секторов, в которых бромистый метил используется в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, Подкомитет признал, что его цифры за текущий год основаны на оценочных данных, поскольку только 24 Стороны из 196 представили информацию по этому вопросу.
The figures indicate that the current allocation of meeting time is insufficient to deal with the current backlog of reports pending consideration while keeping abreast of additional reports continuously being received. Эти цифры указывают на то, что выделяемое сегодня для заседаний время недостаточно для того, чтобы справляться с существующим отставанием в рассмотрении накопившихся докладов и в то же время не отставать с обработкой постоянно получаемых дополнительных докладов.
The only category for which information can be found and structured is LDCs and even there, many data and figures had to be estimated, and the details of activities for these specific countries in the context of regional or interregional programmes are not very well documented. Единственная категория, по которой может быть найдена и организована информация, - НРС, и даже в этом случае многие данные и цифры приходится получать путем оценки, а подробные сведения о деятельности по этим конкретным странам в контексте региональных или межрегиональных программ задокументированы не очень хорошо.
These figures may seem insignificant when compared to the number of companies worldwide, but become meaningful if compared to participation in similar initiatives such as the World Business Council for Sustainable Development and the Global Reporting Initiative. Эти цифры могут показаться незначительными при сопоставлении с общим числом компаний в мире, но приобретают весомость при сравнении с числом участников аналогичных инициатив, таких как Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития и Глобальная инициатива в области отчетности.
A representative of Hungary provided facts, figures, legal, and institutional background relating to the quality of drinking water in Hungary, including main contamination threats. Представитель Венгрии изложил факты, цифры и информацию о правовой и институциональной базе в области качества питьевой воды в Венгрии, включая информацию об основных источниках заражения воды.
While these figures provide an excellent basis for strategic planning, there is a possibility that areas may not have been identified during the LIS process and that, when technical survey is applied, the areas may prove to be larger than previously believed. Хотя эти цифры дают превосходную основу для стратегического планирования, есть возможность, что какие-то районы могли и не быть идентифицированы в процессе ИВНМ и что, когда будет произведено техническое обследование, районы могут оказаться больше, чем считалось ранее.
The tables, which covered regular budget and extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds, were accompanied by footnotes that clarified individual figures and provided general explanations of the scope and interpretation of the data presented. Таблицы, иллюстрирующие регулярный бюджет и внебюджетные ресурсы, общие расходы, начисленные взносы и фонды оборотных средств, сопровождаются сносками, в которых поясняются отдельные цифры и даются общие разъяснения относительно сферы охвата и толкования представленных данных.
Tables 6 and 7 below present figures from the communication, which was compiled by the Ministry of Economy and Finances on 12 December 2008.[27] В таблицах 6 и 7 ниже представлены цифры из этого документа, которые были собраны министерством экономики и финансов 12 декабря 2008 года[27].
In order to obtain clarity on cocoa production in the region, the Group requested production figures from all cocoa-producing countries in the region. Чтобы добиться ясности в вопросе о производстве какао в регионе, Группа запросила цифры относительно производства у всех стран-производителей какао в регионе.
A comparison of the 2007 and 2008 export data from the Government Diamond Office with the reported production data is provided in table 5, which makes it clear that they are the same figures. В таблице 5 сопоставляются данные об объемах экспорта в 2007 и 2008 годах, поступившие от Государственного управления по алмазам, и представленные данные об объемах добычи, в результате чего становится ясным, что это одни и те же цифры.
These figures include only those victims whom the Commission has been able to identify from witnesses stating the circumstances of the summary execution and testifying that the victims' bodies had been found and buried. Эти цифры касаются исключительно жертв, чью личность Комиссия смогла установить благодаря свидетельским показаниям, уточняющим обстоятельства казней без надлежащего судебного разбирательства и подтверждающим, что тела жертв были найдены и захоронены.
The secretariat provided detailed information on the expenditures incurred so far for the first two years of operation of the Review Mechanism and noted that, as reviews were still ongoing for both the first and second years, no final figures could be provided. Секретариат представил подробную информацию о расходах, понесенных до настоящего момента в течение первых двух лет функционирования Механизма обзора, и отметил, что поскольку проведение обзоров еще продолжается как по первому, так и по второму году, окончательные цифры еще не могут быть предоставлены.
The above figures do not include the budget for Organizational Development of $10.5 million in 2008 and $10.6 million in 2009. З. Вышеприведенные цифры не охватывают бюджетную смету на цели организационного развития в размере 10,5 млн. долл. США в 2008 году и 10,6 млн. долл. США в 2009 году.
Rounded data could disguise a small level of non-compliance or, conversely, could put a Party into apparent non-compliance when more precise figures might reveal that it was in fact within the control limits. Округление данных может затушевывать случаи незначительного несоблюдения или, наоборот, создавать впечатление несоблюдения той или иной Стороной, в то время как более точные цифры могли бы показать, что на самом деле данная Сторона вписывается в установленные ограничительные нормативы.