Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
It must be noted that these figures are only an estimate and are subject to change once the exact number of cases that occurred in the areas that are now under UNTAET are carefully reviewed. Нужно отметить, что эти цифры являются лишь приблизительными и могут измениться после того, как будет установлено точное число случаев, имевших место в районах, находящихся в настоящее время под юрисдикцией ВАООНВТ.
The figures on participation by the school population in the services provided at the various levels of education show that boys outnumber girls at school. Цифры, касающиеся численности учащихся на различных уровнях системы образования, свидетельствуют о том, что количество школьников превышает количество школьниц.
Thus, the figures provided above reflect the result of a process that may have involved three or four times as many documentary drafts and weeks of research on each issue. Таким образом, вышеуказанные цифры отражают результат процесса, который может быть связан с подготовкой трех или четырех проектов документов и занимать недели исследований по каждому вопросу.
Today, the latest figures released by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS show an increase of 3 million, or a total of 36 million people infected. На сегодня последние цифры, представленные Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, свидетельствуют об увеличении их числа на З миллиона человек, в результате чего общее количество инфицированных составляет 36 миллионов человек.
The figures provided in the tables for 2000, 2001 and 2002 at the end of the report are based on actual records of meetings and documents processed. Цифры, представленные в приведенной в конце доклада таблице за 2000, 2001 и 2002 годы, основаны на количестве отчетов о фактически проведенных заседаниях и обработанных документов.
While these figures appear low and insignificant compared to statistics from other countries - and, in fact, statistics from the Pacific region still show low incidences of HIV/AIDS - when they are viewed in light of our small populations, the impact is enormous. И хотя эти цифры кажутся низкими и незначительными по сравнению со статистикой других стран - а статистика действительно подтверждает низкую распространенность ВИЧ/СПИДа в Тихоокеанском регионе - влияние болезни представляется огромным, если принять во внимание малые размеры нашего населения.
Given that we are more than half way through the voter registration period, these figures, particularly for the Kosovo Serb community, are disappointingly low. Учитывая, что процесс регистрации избирателей уже наполовину завершен, эти цифры, в особенности в отношении общины косовских сербов, к сожалению, весьма незначительны.
Usually the mathematics supporting these figures is flawed: the calculation may fail to take into account expenses, or may suggest more trades than typically take place in the given investment. Обычно математические выкладки, подкрепляющие эти цифры, неверны: при расчетах могут не учитываться расходы или может завышаться количество сделок, которое обычно имеет место при данных инвестициях.
The figures clearly indicate that a majority of Fijians lived in rural areas, particularly in most remote places, where there is often difficulty of access to basic social services, including health, education, roads, water supplies, sanitation, electrification and so on. Эти цифры ясно говорят о том, что большинство коренных фиджийцев проживали в сельской местности, особенно в наиболее отдаленных местах, в которых зачастую затруднен доступ к основным социальным услугам, включая здравоохранение, образование, дороги, водоснабжение, канализацию, электроснабжение и т.д.
He would like to have accurate figures on prison capacity and on the number of minors and adults detained as well as the number of illegal immigrants held in police stations and other detention facilities. Содокладчик хотел бы также получить точные цифры, касающиеся пропускной способности тюремных учреждений, количества несовершеннолетних и взрослых заключенных и нелегальных иммигрантов в полицейских комиссариатах и в других местах содержания в заключении.
Allocations to MOH in real terms are presented in table 5 and although the figures presented indicate fluctuations, on an average, there was a real increase of 2.6 per cent over the 10 years. Бюджет министерства здравоохранения в реальном выражении приводится в таблице 5, и хотя указанные цифры свидетельствуют об определенных колебаниях, в среднем за 10 лет произошло реальное увеличение на 2,6%.
These figures are not simply collateral damage; rather, they represent primary damage caused by targeted military operations in a disproportionate and exaggerated use of force. Эти цифры и стоящие за ними люди - это не просто сопутствующий ущерб; это основной ущерб, вызываемый целенаправленными военными операциями при несоразмерном и чрезмерном применении силы.
In terms of figures, women are present in every area of Brazilian life - and, in many of them in equal conditions with men. Цифры говорят о представленности женщин во всех областях жизни бразильского общества, и во многих из них женщины участвуют на равной с мужчинами основе.
These figures only relate to individuals undertaking paid work, however, and do not cover unpaid workers. Важно отметить, что эти цифры отражают положение только имеющих оплачиваемую работу, но не характеризуют положение работающих без оплаты.
While humanitarian organizations were reported to have implemented HIV/AIDS workplace policies and programmes in just under half of the reporting countries, the figures for Africa were much higher, at 75 per cent. Хотя, согласно имеющейся информации, гуманитарные организации осуществляют политику и программы, касающиеся проблемы ВИЧ/СПИДа на рабочем месте, менее чем в половине представивших доклады стран, соответствующие цифры для Африки значительно выше - 75 процентов.
The respective figures for group 2 disability are 18 per cent, and 16 per cent for group 3 disability. Соответствующие цифры для второй группы инвалидности составляют 18%, а для третьей группы инвалидности - 16%.
Indeed, the figures showed that 53.8 per cent worked on farms and various types of smallholdings, while 23.1 per cent worked in shops, workshops, factories and offices. Цифры показывают, что 53,8% детей работают на фермах и в различного рода небольших хозяйствах, в то время как 23,1% детей трудятся в магазинах, мастерских, фабриках и различных конторах.
According to our information, the figures that have been presented by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there were recently reported to be 2 million refugees in connection with that situation. Имеющаяся у нас информация - цифры, которые были представлены Управлением по координации гуманитарной деятельности, - говорит о том, что речь идет о 2 миллионах беженцев.
These official figures provided by the Minister of Finance comprise every single expense of the army, including, soldiers' pay and bonuses and the maintenance and acquisition of new military equipment. Эти официальные цифры, представленные министерством финансов, охватывают абсолютно все расходы на армию, включая оклады и надбавки военнослужащих, техническое обслуживание и ремонт и приобретение нового военного имущества.
These appalling figures demonstrate that it will take sustained and strenuous efforts by all Governments and peoples, as well as by the international community as a whole, before the goal of social development and common prosperity for all humankind can be achieved. Эти ужасающие цифры показывают, что потребуются настойчивые и напряженные усилия со стороны всех правительств и народов, а также международного сообщества в целом для достижения цели обеспечения социального развития и всеобщего процветания для всего человечества.
When advising the client on a particular tax problem or when furnishing continuous tax advice, the Wirtschaftsprüfer is entitled to assume that the facts, especially figures, provided by the client are complete and correct; this also applies to bookkeeping assignments. При консультировании клиента по конкретной налоговой проблеме или при предоставлении постоянных консультативных услуг по налогам «Wirtschaftsprüfer» вправе исходить из того, что факты, особенно цифры, представленные клиентом, являются полными и правильными; это также относится к бухгалтерским заданиям.
In contrast to the past reporting periods, the figures no longer refer just to the western Federal territory, but to the Federal Republic as a whole. В отличие от цифр, приводимых в предыдущих докладах, эти цифры охватывают всю территорию Федеративной Республики Германии, а не только ее западные федеральные земли.
The US EPA estimates that US production and import were between 4,500 and 23,000 tons in 2002, but specific figures are confidential to the industry. По оценке ЮСЕПА производство и импорт в 2002 году в США составляли от 4500 до 23000 тонн, но конкретные цифры промышленность рассматривает в качестве конфиденциальных.
From January to mid-April 2000, monthly inflation has been recorded in two digit figures. On 2 March, the Government announced salary increases for public sector workers, in the face of the increased cost of living provoked by the huge rise in fuel prices. С января и по середину апреля 2000 года ежемесячный уровень инфляции измерялся величинами в две цифры. 2 марта правительство объявило о повышении зарплаты для работников государственного сектора вследствие возросшей стоимости жизни, что объяснялось огромным ростом цен на топливо.
Every case mentioned below represents a tragedy, and the figures presented cannot express the sorrow and suffering of family members who have lost their loved ones. За каждым случаем, упоминаемым ниже, стоит трагедия, и представленные цифры не могут отразить печаль и страдания членов семьи, которые теряют своих любимых родственников.