Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
These figures reflect both real differences in profitability and national differences in the methodology of calculation. Эти цифры отражают одновременно реальные различия в рентабельности и национальные различия в методологии расчета.
Together with a system of complete correction history in the data warehouse, it will be possible to publish figures with a margin of error. Включение в хранилище данных системы полного протокола поправок позволит публиковать цифры с определенным пределом погрешности.
It should be noted that these figures include applicants who have been unsuccessful at first instance and subsequently filed an appeal. Следует отметить, что эти цифры включают повторные ходатайства, поданные после отклонения первого ходатайства.
The figures reported herein only include data on countries with reliable official statistics and those for which estimates of stateless populations exist. Приводимые здесь цифры включают только данные по странам, по которым имеется надежная официальная статистика, и странам, по которым имеются оценки численности групп лиц без гражданства.
While initial estimates put the number of those mines at between 2 and 3 million, some estimates put forward much higher figures. Если по первым прикидкам число таких мин составляло первоначально от 2 до 3 миллионов, то кое-какие оценки называют уже гораздо более высокие цифры.
Comparable figures for the same time period for geological disasters reflect a rise from 28 to 38, which represents an increase of 36 per cent. Сопоставимые цифры за тот же период в отношении геологических бедствий указывают на увеличение с 28 до 38, т.е. на 36 процентов.
These figures do not include houses and civilian and agricultural facilities established on these properties, which were also razed and demolished. В эти цифры не включены дома и гражданские и сельскохозяйственные постройки на землях, которые были снесены и разрушены.
Those figures reflect the revised arrangements between the United Nations and UNJSPF, as approved by the General Assembly in its resolution 53/210 of 18 December 1998. Эти цифры отражают пересмотренные договоренности между Организацией Объединенных Наций и ОПФПООН, одобренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/210 от 18 декабря 1998 года.
Preliminary figures for 2000 show that non-Bermudians (including non-Bermudian spouses of Bermudians) continue to make up around 24 per cent of the total number of employed. Предварительные цифры за 2000 год показывают, что на долю небермудцев (включая небермудских супруг/супругов островитян) по-прежнему приходится около 24 процентов общего числа занятых.
The facts and figures in the report were shocking and reflected the barbarism of the occupation and its violations of the Geneva Conventions. Содержащиеся в докладе факты и цифры носят шокирующий характер и свидетельствуют о варварстве оккупанта и нарушении им положений Женевских конвенций.
Perhaps the Secretariat could come up with comparative figures in time for such informal consultations or, if not by then, by January. Возможно, Секретариат мог бы подготовить сравнительные цифры к таким неофициальным консультациям или, если не к этому сроку, то к январю.
In general, the figures indicate the following hazards: Как правило, цифры обозначают следующие виды опасности:
These figures, however, make no allowance for those matters addressed on behalf of the staff as a whole. Однако эти цифры не учитывают случаи рассмотрения вопросов, представляющих интерес для всего персонала.
Certain facts and figures on the protection of human rights in the Republic of Belarus Некоторые факты и цифры об обеспечении прав человека в Республике Беларусь
It should be kept in mind that these figures still do not take into account all the costs involved in training Empretecos. Не следует забывать о том, что все же эти цифры учитывают не все расходы, связанные с профессиональной подготовкой участников программы ЭМПРЕТЕК.
If one looks at market access, then indeed the figures do not tell the whole story. Если посмотреть на доступ на рынки, то здесь цифры действительно не дают нам полной картины.
These figures do not include allocations from the regular resources global set-aside introduced in 1999, which are described in panel 2 below. Эти цифры не включают ассигнований из созданного в 1999 году глобального резерва, формируемого из регулярных средств, о чем идет речь во вставке 2 ниже.
It should be kept in mind that many of the figures on UCK weapon holdings came from UCK sources. Следует иметь в виду, что многие цифры об имеющемся у ОАК оружии исходили из источников ОАК.
The figures herein refer particularly to claimants whose applications were pending as of the end of 2006, irrespective of when they may have been lodged. В эти цифры включаются, в частности, податели заявлений, которые находились на рассмотрении по состоянию на конец 2006 года, вне зависимости от того, когда они были поданы.
The figures in the table, however, do not reflect the persistent difficulties in ensuring that certain language combinations are sufficiently represented among successful candidates. Тем не менее приведенные в ней цифры не отражают тех постоянных трудностей, которые сопряжены с обеспечением того, чтобы кандидаты, успешно сдавшие экзамен, имели необходимые сочетания языков и хорошо владели ими.
Specific figures giving the amounts of annual allowances in United States dollars as well as in euros are provided in annex I to the present report. В приложении I к настоящему докладу приводятся конкретные цифры по уровню годового оклада в долларах США и евро.
Model (figures and/or letters); модель (цифры и/или буквы);
On health, the figures put out by the World Health Organization are truly revealing. В области здравоохранения весьма впечатляют цифры, приведенные Всемирной организацией здравоохранения.
These figures, first and foremost, reveal the global nature of the challenges before the world. Эти цифры прежде всего и главным образом указывают на глобальный характер вызовов, с которыми сталкивается современный мир.
These figures are an indication of the Government's consistent efforts to increase the availability of education to Kenyans over the last 40 years. Эти цифры свидетельствуют о последовательных усилиях правительства, предпринимаемых в течение последних 40 лет с целью расширения доступа кенийцев к образованию.