Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
The Chairperson made a second presentation entitled: "Global situation of people of African descent", showing figures and data on achievements of people of African descent in both Europe and throughout the Americas. Председатель выступила со вторым сообщением по теме "Глобальное положение лиц африканского происхождения", продемонстрировав цифры и факты о достижениях лиц африканского происхождения в Европе и в Северной и Южной Америке.
Recent figures for members of the Organization for Economic Co-operation and Development indicate that slightly less than half of working-age persons with disabilities were economically inactive compared to one in five persons without disabilities of working age. Последние цифры, касающиеся членов Организации экономического сотрудничества и развития, свидетельствуют о том, что чуть менее половины инвалидов трудоспособного возраста являются экономически неактивными в сопоставлении с одной пятой лиц трудоспособного возраста, не являющихся инвалидами.
The overall planning figures for spontaneous and assisted returns stand at 102,000 for 2008 and 118,000 for 2009; Общие плановые цифры по неорганизованному и организованному возвращению составляют 102000 человек на 2008 год и 118000 человек на 2009 год;
It should be noted that the 2006 expenditures and the 2007 budget figures concern both the Annual and Supplementary Programme Budgets, whereas the estimated requirements for 2008 and 2009 may increase in the event that new Supplementary Programme Budgets are approved. Следует отметить, что расходы 2006 года и бюджетные цифры 2007 года касаются как годового, так и дополнительного бюджета по программам, в то время как сметные испрашиваемые ассигнования на 20082009 годы могут возрасти, если новые дополнительные бюджеты по программам будут утверждены.
The total contribution rate from National Committees for sales and fund-raising has increased steadily recently, from 69.3 per cent in 2003 to 73.5 per cent in 2004 and 80.1 per cent in 2005 (provisional figures). В последнее время общая ставка взносов национальных комитетов от продаж и мероприятий по сбору средств неуклонно возрастала: с 69,3 процента в 2003 году до 73,5 процента в 2004 году и 80,1 процента в 2005 году (предварительные цифры).
In addition to this, every two year, Statistics Sweden publish a report (Women and Men in Sweden, facts and figures) with statistics showing the situation of women and men in many different areas of life. Кроме того, каждые два года статистическое бюро Швеции публикует доклад («Женщины и мужчины в Швеции, факты и цифры»), содержащий статистические данные, которые показывают положение женщин и мужчин в различных сферах жизни.
The preliminary estimates of staffing figures set out are for one branch of the residual mechanism (in the case of a single mechanism with two branches) or for one mechanism (in the case of two mechanisms). Приводимые цифры предварительных оценок, касающихся потребностей в персонале, относятся к одной секции механизма (на случай, если будет создан единый механизм с двумя секциями) или для одного механизма (на случай, если будет создано два механизма).
These figures range from around 300,000 carats per year, as reported by the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts, to 1 million carats per year, as reported by SODEMI. Сообщаемые цифры разнятся: от примерно 300000 каратов в год (по данным Рабочей группы экспертов по алмазам Кимберлийского процесса) до 1 млн. каратов в год (по данным СОДЕМИ).
The figures do not include the assessed contributions to the regular budget of the Tribunal, which are separate, nor do they include the financial contributions made by the city of Hamburg in the past for the Tribunal. Приведенные цифры не включают долевых взносов в регулярный бюджет Трибунала, которые проходят отдельной статьей, а также не включают финансовые взносы, сделанные в прошлом Гамбургом на нужды Трибунала.
Although the number of cases prosecuted by Public Prosecutors on the basis of complaints was small, the figures he had just quoted pointed to the conclusion that the decisions made by public prosecutors were sound and that the system was operating satisfactorily. Пусть даже количество дел, возбужденных государственными прокурорами на основе жалоб, невелико, приведенные им только что цифры позволяют сделать вывод о том, что принятые государственными прокурорами решения были обоснованными и что система в данном случае действует удовлетворительно.
In connection with the death penalty, Amnesty International had reported that at least 470 persons had been executed and at least 1860 persons had been sentenced to death in China in 2007, adding that the true figures were probably much higher. Что касается смертной казни, то, по сообщению "Международной амнистии", в 2007 году в Китае по крайней мере были казнены 470 человек и приговорены к смертной казни по крайней мере 1860 человек, причем уточняется, что реальные цифры могут быть значительно выше.
The number of women in senior management positions has increased by a few percentage points in recent years and now totals 29 per cent. (These figures also include secondary school teachers.) Число женщин на высших руководящих должностях в последние годы возросло на несколько процентных пунктов и в настоящее время составляет 29 процентов. (Эти цифры также включают преподавателей средних школ.)
Sources: The 1995 and 2005 figures from the Population Census; the 2000 figure from the LRHS; Ministry of Health Источники: Цифры за 1995 и 2005 годы взяты из переписи населения; цифры за 2000 год взяты из LRHS; министерство здравоохранения.
5.3.2.2.3 Add "preceded, where appropriate by the letter X see 5.3.2.3)" after"(2 or 3 figures" in the text at the right of the figure (applies to the English and Russian versions) 5.3.2.2.3 Включить "перед которыми проставляется в соответствующих случаях буква Х (см. 5.3.2.3)" после"(2 или 3 цифры)" в тексте с правой стороны от рисунка.
(c) Management (Investment Committee) reporting on a monthly cash flow forecast comparing actual figures with budgeted details to assist the Investment Committee/Executive Board in monitoring the liquidity of UNDP and in considering future investments and UNDP programme opportunities. с) отчетность по управлению (Инвестиционного комитета) по ежемесячному прогнозу потоков денежной наличности, где сравнивались бы фактические цифры с бюджетными показателями для помощи Инвестиционному комитету/Исполнительному совету в наблюдении за ликвидностью ПРООН и для рассмотрения будущих инвестиций и возможностей финансирования программ ПРООН.
The following figures for the period from 1 September 2005 to 21 March 2007, which are based on those of the public prosecutor responsible for directing the Public Service Investigation Agency and the Internal Investigations Bureau, are also important: Важное значение также имеют следующие цифры за период с 1 сентября 2005 года по 21 марта 2007 года, которые основаны на данных государственного прокурора, отвечающего за руководство деятельностью Агентства по расследованиям дел в отношении государственных служащих и Бюро внутренних расследований:
However, these figures reflect the greater proportion of locally recruited staff members, compared to internationally recruited staff members, in the total number of United Nations staff members; Однако эти цифры отражают и то, что в общей численности сотрудников Организации Объединенных Наций набранных на местной основе сотрудников больше, чем сотрудников, набранных на международной основе;
b The figures for UNON represent an aggregate of all staff members administered by UNON, including staff of UNEP, UN-Habitat, OIOS Nairobi and UNODC. Ь Цифры по ЮНОН отражают суммарный показатель для всех сотрудников, административного управление которыми осуществляется ЮНОН, включая сотрудников ЮНЕП, ООН-Хабитат, УСВН-Найроби и УНП ООН.
The higher number of printers is due to the inclusion of multifunctional printers under this category (whereas the 2012/13 budget only contained figures for laser printers). There were Большее количество принтеров обусловлено включением в их число многофункциональных принтеров (в то время как бюджет на 2012/2013 год содержал лишь цифры по количеству лазерных принтеров).
(a) Some figures about visits to our website: number of visits, of visitors, or of gigabytes downloaded (daily, monthly or annually); and а) некоторые цифры, связанные с посещением нашего веб-сайта: количество посещений, число посетителей, количество загруженных гигабайтов (в день, месяц или год);
For example in 1996, primary school enrolment showed 7,702 males and 6,376 females; Junior Secondary School indicates 1,293 male and 1,157 females and Senior Secondary School 936 males and 815 females. All figures are in thousands. Например, в 1996 году начальным школьным образованием было охвачено 7702 мальчиков и 6376 девочек; в младших классах средней школы обучалось 1293 мальчиков и 1157 девочек и в старших классах средней школы - 936 юношей и 815 девушек. (Все цифры приведены в тысячах.)
a The figures in this column are the amounts claimed, after any amendments and withdrawals made by the claimants before the claims were submitted to the Panel, and before any of the adjustments described in this report. а Цифры в этом столбце представляют собой испрашиваемые суммы после внесения поправок или отзыва заявителями своих требований до передачи претензий в Группу и до внесения любых поправок, о которых говорится в настоящем докладе.
a All figures are rounded to the nearest $100. b The incumbent of the post will undertake work related to both the expert groups and the 2003 biennial meetings of States, as well as other work related to the implementation of the Programme of Action. а Все цифры округлены до ближайших 100 долл. США. Ь Занимающий эту должность сотрудник будет осуществлять работу, связанную как с группами экспертов, так и с созываемыми раз в два года совещаниями государств в 2003 году, а также другую работу, касающуюся реализации Программы действий.
How do those figures compare with the amount of money we are spending on the humanitarian side and with the amount of money we are spending on the development side? Как эти цифры соотносятся с теми деньгами, которые мы тратим по гуманитарной линии, и с теми деньгами, которые мы тратим по линии развития?
The following figures represent reductions in expenditures resulting from the non-implementation of the 2.45 per cent cost-of-living adjustment which was due as from 1 September 1994, and the non-implementation of a further adjustment of approximately 2.5 per cent, which has been projected for 1995. Reductions Приведенные ниже цифры представляют собой экономию, полученную в результате непроведения корректировки на разницу в стоимости жизни в размере 2,45 процента, которая должна была быть проведена 1 сентября 1994 года, и последующего непроведения корректировки примерно на 2,5 процента, которая была запланирована на 1995 год.