Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
These facts and figures identify something far more important: the human misery and poverty associated with desertification. Эти факты и цифры означают нечто гораздо большее: нищета и бедность человека связаны с процессом опустынивания.
Those figures, which could be included in its annual report, would facilitate an assessment of the practicability of its proposals. Эти цифры, которые могли бы указываться в ее годовом докладе, были бы полезны для оценки практической значимости ее предложений.
In this context it is not easy to put figures on needs. По этой причине трудно представить конкретные цифры, отражающие эти потребности.
As noted, the figures cited above are orders of magnitude. Как уже отмечалось, приведенные выше цифры являются порядковыми величинами.
The figures contained in the recent report of the Secretary-General are impressive. В недавнем докладе Генерального секретаря содержатся довольно впечатляющие цифры.
However, the absence of any reference to specific figures should not serve as a pretext for inaction. Однако отсутствие каких-либо ссылок на конкретные цифры не должно служить предлогом для бездействия.
However, these figures are considered deceptive given the tendency of the previous regime to exaggerate achievements. Считается, однако, что эти цифры не заслуживают большого доверия ввиду того, что прежний режим нередко преувеличивал свои достижения.
The table below shows key figures describing unemployment and participation in labour market programmes in the period 1983-1993. В таблице ниже показаны основные цифры, относящиеся к безработице и занятости на рынке труда в период 1983-1993 годов.
These figures are monthly averages for 1993. Указанные цифры являются средними ежемесячными для 1993 года.
The figures below are for 1993. Нижеприведенные цифры относятся к 1993 году.
Some households received subsidies from both the Housing Bank and the Ministry, and therefore these figures cannot be added together. Некоторые домашние хозяйства получили пособия как от жилбанка, так и от министерства, и поэтому эти цифры нельзя складывать.
Note: The above figures are valid as at 31 March 1993. Примечание: Цифры выше приведены по состоянию на 31 марта 1993 года.
The figures were presented at what was intended as a discussion on human rights in the territories. Эти цифры были представлены на мероприятии, которое предполагалось провести в форме дискуссии по вопросам о правах человека в территориях.
Regarding the confiscation of land, I would like to give you the following figures. Я хотел бы привести следующие цифры относительно конфискации земли.
I would also like to give you some figures regarding the uprooting of trees. Я хотел бы привести некоторые цифры относительно выкорчевывания деревьев.
The figures, although they gave only a partial picture, were eloquent. Цифры, хотя они и не дают полной картины, говорят сами за себя.
Given these overwhelming figures, the United Nations must be provided with the means to discharge its responsibilities effectively. Учитывая эти огромные цифры, Организации Объединенных Наций следует предоставить средства для эффективного выполнения ее обязанностей.
The latest figures substantiate this unfortunate development. Последние цифры являются подтверждением такого несчастливого развития событий.
In the past 10 years, some encouraging figures have emerged, along with a more favourable climate for domestic and foreign investment. За последние 10 лет появились некоторые обнадеживающие цифры вместе с более благоприятным климатом для внутренних и внешних капиталовложений.
General figures, therefore, cannot tell the whole story. Поэтому цифры общего характера не в состоянии нарисовать полную картину.
These figures are indicative and will change as budget implementation proceeds. Эти цифры являются ориентировочными и по мере исполнения бюджета будут меняться.
He stressed, however, that the figures were purely indicative. Однако он подчеркивает, что эти цифры являются исключительно ориентировочными.
He pointed out that the figures given in the three reports of the Advisory Committee were in some cases inadequately explained. Он отмечает, что приведенные в трех докладах Консультативного комитета цифры не всегда сопровождаются достаточными разъяснениями.
The figures provided were of a very preliminary nature. Представленные цифры носят весьма предварительный характер.
The figures showed that the proportion of women by region of origin continued to be uneven. Приведенные цифры показывают, что распределение женщин по регионам происхождения остается неравномерным.