Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
Based on the results of recent and ongoing needs assessments, it is expected that the humanitarian programmes and planning figures contained in the 2002 consolidated appeal for Eritrea will have to be revised to reflect additional drought-related requirements. Исходя из результатов последней и текущей оценок потребностей ожидается, что цифры в отношении гуманитарных программ и планов, указанные в призыве к совместным действиям для оказания помощи Эритрее 2002 года, придется пересмотреть с учетом дополнительных потребностей, связанных с засухой.
These figures, plus the 3,100 tons produced in 2000, appear to confirm the view that the Taliban has accumulated a sizeable stock of opium and heroin and wanted to stop production to prevent prices from further spiralling downward. Эти цифры плюс тот факт, что в 2000 году было произведено 3100 тонн опиума, как представляется, подтверждают мнение о том, что талибами накоплен существенный запас опиума и героина и что они хотят остановить производство во избежание дальнейшего падения цен.
These figures must be considered against the demographic reality in Lebanon, where many people had already been displaced as a result of previous conflicts and communities still were in the process of recovery and rebuilding. Эти цифры следует рассматривать на фоне демографической ситуации в Ливане, где многие люди уже оказались перемещенными в результате предыдущих конфликтов, а местные общины все еще находились в процессе ликвидации последствий конфликтов и восстановления.
Mr. ZAKIROV (Uzbekistan), addressing the question of the repatriation of refugees, noted that the figures cited earlier has come from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Г-н ЗАКИРОВ (Узбекистан), касаясь вопроса о репатриации беженцев, отмечает, что процитированные ранее цифры исходят от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
At the end of 2004, there were some 19.2 million persons of concern to UNHCR; the comparable figures for 2003 and 2002 were some 17.1 million and 20.6 million respectively. На конец 2004 года мандат УВКБ распространялся на примерно 19,2 млн. человек; для сравнения, эти цифры за 2003 и 2002 годы составляли соответственно примерно 17,1 млн. и 20,6 млн. человек.
As for the reliability of national statistics, she said that all figures, including those on migration, were carefully researched prior to publication, thanks to a methodology developed by the National Institute of Statistics, Geography and Data Processing in conjunction with all federal government departments. В связи с вопросом о достоверности национальных статистических данных она говорит, что все цифры, в том числе в отношении миграции, тщательно изучаются до их публикации на основе методологии, разработанной Национальным институтом статистики, географии и обработки данных в сотрудничестве со всеми федеральными государственными ведомствами.
These figures show that the situation has improved since the time of Jordan's second periodic report, as the aggregate unemployment rate for 1997 was 14.4, while the rate for women in that year was 34.3 per cent. Эти цифры свидетельствуют о том, что ситуация улучшилась с момента представления второго периодического доклада Иордании в 1997 году, когда общий уровень безработицы составлял 14,4 процента, а среди женщин он равнялся 34,3 процента.
Comparing these figures with the data on the education of persons in the age category between 45 and 64, the education level of men hardly differs between the categories. Если сравнить эти цифры с данными об уровне образования граждан в возрастной категории от 45 до 64 лет, то можно обнаружить, что уровень образования мужчин в различных возрастных категориях практически одинаков.
Furthermore, capacity poverty and patrimony poverty, the other two concepts used by the Committee to measure poverty, had also decreased in 2004, and the figures were being updated for 2006. Кроме того, с точки зрения ограниченности собственных возможностей и унаследованной нищеты, которые являются еще двумя понятиями, используемыми Комитетом по измерению масштабов нищеты, ситуация в 2004 году также улучшилась, и в 2006 году эти цифры будут обновлены.
However, usage figures had risen from 20 per cent in 2004 to 40 per cent in 2005. Однако цифры их использования выросли с 20 процентов в 2004 году до 40 процентов в 2005 году.
The same figures on maternal mortality had appeared in a report two years previously and it would be useful to know if any progress had been made and what the current mortality rate was. В докладе, представленном двумя годами ранее, фигурировали те же самые цифры по материнской смертности, и хотелось бы узнать, были ли достигнуты положительные изменения и каковы показатели смертности сейчас.
Despite the existing differences among experts over the exact nature and scope of these consequences, some current facts and figures help to grasp the extent of the situation at present in these countries. Несмотря на существующие среди экспертов расхождения во мнениях по поводу точного характера и масштабов этих последствий, некоторые последние факты и цифры помогают понять реальное положение в этих странах в настоящее время.
Although the absolute figures of the sample in the small countries are lower than in the big countries, the relative indicators of the sample in small countries are considerably higher. Хотя абсолютные цифры величины выборки в малых странах являются меньшими по сравнению с большими странами, относительные показатели выборки в малых странах являются значительно более высокими.
The Panel notes, however, that the figures in the extracts did not correspond to the amounts claimed with respect to each employee and, despite the Panel's request for clarification, Santa Fe did not provide additional supporting documentation. Вместе с тем Группа отмечает, что цифры в этих выдержках не соответствуют суммам, испрашиваемым по каждому работнику, и, несмотря на просьбу Группы о пояснениях, "Санта Фе" не препроводила дополнительной подтверждающей документации.
He observed that the figures given for the participation of women in the economy dated back to 1993; moreover, the data for women's pay were not disaggregated to give a clear picture of their place in the economic hierarchy. Он замечает, что цифры, приведенные в отношении участия женщин в экономике, относятся к 1993 году; более того, данные об оплате женского труда приводятся не в разбивке и не дают четкого представления о месте женщин в экономической иерархии.
Using the revised figures, if 75 per cent of the new 111 accused were arrested (83 persons), then three new mandates after 2007 would still be required, although presumably trials would be expected to conclude during the course of the mandate. Если опираться на пересмотренные цифры, то в случае ареста 75 процентов новых 111 обвиняемых (т.е. в случае ареста 83 человек) после 2007 года все равно потребуется три новых мандатных срока, хотя теоретически можно ожидать, что процессы завершатся до их истечения.
The figures for the Nordic Green Left Alliance and the European Anticapitalist Left include only those members that are not full members of the Party of the European Left. Цифры для Северного альянса зелёных и левых и Европейских антикапиталистических левых включают только тех депутатов, которые не являются полноправными членами Партии европейских левых...
By contrast, Kasahara generally supports the higher burial estimates presented at the IMTFE, though he concedes that not all of the Chongshantang's figures can be accepted "at face value." Касахара в целом защищает более высокие данные IMTFE, признавая при этом, что не все цифры, предоставленные Chongshantang можно принимать на веру.
At Colliers International we start with the details, gather all the facts and figures together, and create a solid foundation of information, which our Clients can rely on and use the data in the development of their projects. В Colliers International мы начинаем с деталей, собираем все факты и цифры вместе и создаем прочную информационную базу, на которую наши Клиенты могут положиться и которую могут использовать в развитии своих проектов.
In front of wooden and brick houses of historical value, silk and cotton are woven, white gourds are painted in different figures and authentic meals are served in small gardens. В передней части деревянных и кирпичных домов исторического значения, шелк и хлопок ткется, белые тыквы окрашены в разные цифры и аутентичные блюда подаются в небольших садах.
Are you the new figures come into view, and so it goes into you've used all the numbers and hopefully it all goes up. Вы приходят новые цифры в поле зрения, и поэтому он идет на вы использовали все числа, и, надеюсь, все идет вверх.
By contrast, the Center Party has made promises in the figures, as opposed to all the other üldsõnalisusele. В отличие от этого, Центр партии обещания в цифры, в отличие от всех других üldsõnalisusele.
For example, Edgar Snow stated in his 1941 book, The Battle for Asia, that 42,000 were massacred in Nanking and 300,000 in total between Nanking and Shanghai, figures which were apparently based on these estimates. Например, en:Edgar Snow в своей книге 1941 года The Battle for Asia писал, что в Нанкине погибли 42,000 человек, а всего от Нанкина до Шанхая было убито 300,000 - цифры, которые видимо были основаны на вышеназванных оценках.
Much emphasis has been placed on the fact that there has been a reduction in the numbers of nuclear weapons, and figures are cited to show that sufficient progress has been made on this matter and that things are going well. Был сделан немалый акцент на том обстоятельстве, что имеет место сокращение количеств ядерных вооружений, и приводились цифры с целью показать, что на этот счет достигнут достаточный прогресс и дела идут хорошо.
With respect to family planning, the true contraceptive prevalence rate was doubtless higher than indicated in the report because the figures in the report did not reflect family planning services delivered in the private sector or purchases of contraceptives in private pharmacies. Что касается вопросов планирования семьи, то реальные цифры распространенности использования контрацептивов, несомненно, выше приведенных в докладе, поскольку данные доклада не включают информацию об услугах по планированию семьи, предоставляемых в частном секторе, или о приобретении контрацептивных средств в частных аптеках.