Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
Adjusting for the case of consumption data, the corresponding figures are roughly 2.8 and 27 per cent. С учетом данных о потребительских расходах соответствующие цифры составляют примерно 2,8% и 27%.
These figures depict the use of medical services rather than the real needs of a population. Эти цифры раскрывают скорее характер пользования медицинскими услугами, нежели реальные потребности населения.
Those facts and figures give a clear picture of the ravages of HIV/AIDS. Эти факты и цифры дают четкое представление об опустошительном воздействии ВИЧ/СПИДа.
The latest figures show that opium production has declined by 38 per cent. Последние цифры показывают, что производство опиума сократилось на 38 процентов.
The figures shown in brackets may be used for the type-approval testing of gas engines until 1 October 2005. Цифры в скобках могут использоваться при испытаниях газовых двигателей в целях утверждения типа до 1 октября 2005 года .
These figures are approximately double those of 8 January, when the Security Council adopted resolution 1860. Эти цифры увеличились приблизительно в два раза по сравнению с цифрами по состоянию на 8 января, когда Совет Безопасности принял резолюцию 1860.
A request was made for more recent figures on HIV/AIDS, as those in the document were 10 years old. Была высказана просьба представить более свежие данные по ВИЧ/СПИДу, поскольку в документе отражены цифры десятилетней давности.
The Special Representative is deeply disturbed at these figures. Эти цифры представляются Специальному представителю весьма тревожными.
The 2003 figures are projections based partly on first quarter results and partly on planned activities. Цифры за 2003 год представляют собой прогнозируемые показатели, частично основанные на результатах первого квартала, а частично - на объеме запланированных мероприятий.
Unfortunately, the figures are such. К сожалению, цифры говорят об этом.
Unfortunately, these figures are increasing. К сожалению, эти цифры возрастают.
The figures show that policies not complying with a sustainable development are ruling in the transport sector. Эти цифры свидетельствуют о том, что политика в транспортном секторе не соответствует цели устойчивого развития.
He also gave the figures deriving from consideration of the linear reductions towards the next compliance step. Он привел также цифры, вытекающие из рассмотрения последовательных сокращений на пути к следующему этапу соблюдения.
In their opinion, model ledger accounts might lead to meaningless figures and could not translate the individual nature of an enterprise. По их мнению, может оказаться, что типовые бухгалтерские счета будут включать бессмысленные цифры, не отражающие специфики предприятия.
The figures for actual crime committed by police officers were, of course, much lower. Разумеется, цифры реальных преступлений, совершаемых сотрудниками полиции, гораздо ниже.
These figures have been established based on counsel invoices submitted for the prosecution stage of previous cases before the Tribunal. Эти цифры были определены на основе счетов адвокатов, представленных на стадии обвинения при рассмотрении предыдущих дел в Трибунале.
This figures concern distribution of illegal sound carriers that are often of foreign origin. Эти цифры относятся к сбыту незаконных звуковых носителей, которые зачастую импортируются из-за рубежа.
The representative of the Ministry of Justice reported on the total figures for all kinds of infringements. Представитель министерства юстиции представила общие цифры по всем типам нарушений в области интеллектуальной собственности.
Another Polish representative pointed out that the above figures related to the value of seized goods. Другой польский представитель отметил, что вышеуказанные цифры относятся к стоимости конфискованной продукции.
One NGO had reported hundreds of such cases, but the real figures might be even higher. Одна НПО сообщила о сотнях таких случаев, однако реальные цифры скорее еще выше.
These figures are below the EU average of 81.0 in 1996. Эти цифры ниже среднего показателя ЕС, равного 81,0 года в 1996 году.
All these figures are higher than those observed in 1995. Все эти цифры выше показателей, зарегистрированных в 1995 году.
These figures show a trend of constant increase in the percentage of adolescent pupils who remain in school. Эти цифры свидетельствуют о тенденции постоянного увеличения процентной доли учащихся подростков, которые продолжают свое школьное образование.
It reshaped the situation of the labour market as shown by the following figures. Он изменил ситуацию на рынке труда, о чем свидетельствуют следующие цифры.
The figures for 2004 are not yet available. Цифры за 2004 год пока отсутствуют.