Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
These figures have not much changed from those as at 1 May 2006 because of the deadlines established for the filing of the various categories of claims. Эти цифры незначительно отличают от цифр по состоянию на 1 мая 2006 года из-за конечных сроков, установленных для подачи различных категорий претензий.
The Committee was aware of the procedure involved, but it needed specific figures and details on which to base its decision. Комитету хорошо известна соответствующая процедура, однако ему необходимы конкретные цифры и подробности, на которых он мог бы базировать свое решение.
There has been some upward movement in recent years, with the latest figures showing a rise to about 19.5 per cent. В последние годы наметилась некоторая тенденция к росту, и последние цифры показывают повышение до приблизительно 19,5%.
Due to high levels of distrust, without explicit efforts in this area, figures obtained during surveys or censuses may not correspond to reality. Ввиду высокой степени недоверия при отсутствии определенных усилий в этой области цифры, получаемые в ходе обследований или переписей, могут не соответствовать действительности.
Although these figures are not disaggregated by race, other evidence suggests that women and girls of disadvantaged racial, ethnic, immigrant and indigenous groups have fewer educational resources. Хотя эти цифры не разбиты по расовому признаку, другие данные свидетельствуют о том, что женщины и девочки из обездоленных расовых, этнических, иммигрантских групп и коренных народов имеют меньше образовательных ресурсов.
While it is up to each country to determine the minimum reasonable amount of water needed to cover personal and domestic uses, the figures provided in World Health Organization publications can provide useful guidance. Хотя определение минимального разумного количества воды, необходимого для обеспечения личных и хозяйственных нужд, является делом каждой страны, полезным руководством могут послужить цифры, содержащиеся в публикациях Всемирной организации здравоохранения.
Those figures represented a six- to sevenfold reduction from 10 years earlier and had been achieved by reducing the cultivation of illicit crops. Эти цифры свидетельствуют о шести - семикратном сокращении по сравнению с соответствующими данными 10 лет назад, и такие результаты были достигнуты путем сокращения культивирования незаконных культур.
These figures are close enough to consider the setting of new targets to achieve gender parity in the Secretariat, as called for by General Assembly resolution 52/96 of December 1997. Эти цифры довольно близки к целевым показателям, что дает основание рассмотреть вопрос об установлении новых целевых показателей по достижению равной представленности мужчин и женщин в Секретариате, как это предусматривается в резолюции 52/96 Генеральной Ассамблеи за декабрь 1997 года.
The full 2001 figures may show a decline due to a downturn in air travel worldwide triggered by the 11 September 2001 events. Полные цифры за 2001 год, возможно, будут свидетельствовать о сокращении числа туристов ввиду сокращения интенсивности воздушных перевозок во всем мире, вызванного событиями 11 сентября 2001 года.
Let me stress that there are many conflicting reports on the numbers of casualties, and those figures are not confirmed. Позвольте мне подчеркнуть, что относительно числа жертв и пострадавших поступает множество противоречивых сообщений, и названные мною цифры являются неподтвержденными.
Although the figures may be different, similar considerations are also valid for many Sahelian countries that have suffered from very high variability of precipitation. Хотя эти цифры могут быть различны, аналогичные факторы применимы также и ко многим сахельским странам, которые страдают от крайней изменчивости количества дождевых осадков.
The above figures are presented as yearly estimates Приводимые выше цифры представляют собой годовые оценки.
In view of these inspiring figures, the international community should redouble its efforts to ensure security for returnees and to ensure that they have equal rights as citizens. Учитывая эти отрадные цифры, международное сообщество должно удвоить свои усилия в целях обеспечения безопасности возвращающихся, а также равенства для них в гражданских правах.
But those figures make it clear that States can support the work of international courts when they have the will to do so. Но эти цифры наглядно свидетельствуют о том, что государства вполне в состоянии оказать поддержку работе международных судов, когда они того сами хотят.
Two figures had been given yesterday in the Committee, 200,000 and 35,000. Вчера в Комитете назывались две цифры - 200000 человек и 35000 человек.
Those stark figures are a clear indication of the struggle ahead if the international community is to make a difference in the fight against HIV/AIDS. Эти впечатляющие цифры ясно указывают на предстоящую борьбу, если международное сообщество желает внести реальный вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом.
It noted, however, that these figures do not reflect the fact that an estimated 50 per cent of cases are unreported. Оно отметило, однако, что эти цифры отражают порядка 50% заявленных случаев заболевания.
These figures merit more concern within the sector, especially given the importance of preventing and eradicating the high levels of maternal mortality in Ecuador. Приведенные цифры вызывают обеспокоенность, прежде всего в связи с важностью профилактики и необходимостью покончить с высокой материнской смертностью в стране.
These figures only concern the medical visits scheduled by the support teams and do not include consultations recorded by the EBAIS. Эти цифры касаются только выездов вспомогательных медицинских бригад и не включают в себя данные по медицинской помощи, оказанной БГКМО.
In its report the Commission refers to facts and figures that show the magnitude of the violations of human rights and international humanitarian law in the OPT. В своем докладе Комиссия приводит факты и цифры, показывающие масштабы нарушений прав человека и международного гуманитарного права на оккупированных палестинских территориях.
The facts and figures indicated that the Government of Ariel Sharon was issuing more permits for the building of new settlements than previous administrations. Цифры и факты свидетельствуют о том, что правительство Ариэля Шарона выдает больше разрешений на строительство новых поселений, чем предыдущие кабинеты.
That proposal had not been costed, however, and it would be useful to have further information about the basis for the figures suggested. Однако расходы в связи с этим предложением не были определены и было бы полезно получить дополнительную информацию о том, на какой основе были рассчитаны предлагаемые цифры.
Given these figures, it is evident that, from a trade perspective, the removal of all sanctions would benefit both Cuba and the United States. Анализируя эти цифры, очевидно, что с точки зрения торговли устранение всех санкций было бы выгодно как Кубе, так и Соединенным Штатам.
The control figures for the enrolment of pupils at initial vocational training establishments starting from 1997 are established and confirmed with the direct participation of the social partners. Контрольные цифры по приему учащихся в учреждения начального профессионального образования начиная с 1997 г. разрабатываются и утверждаются с непосредственным участием социальных партнеров.
13.33 Latest figures show that in January 2000 only 177,000 five, six and seven year olds remained in infant classes with over 30 pupils. 13.33 Последние цифры показывают, что в январе 2000 года всего лишь 177000 пяти-, шести- и семилетних учеников продолжали учиться в детских классах, насчитывавших свыше 30 учащихся.