Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
The Advisory Committee recommends that future submissions include, in table 1, an additional column indicating the initial targeted figures, which, for example, in the case of project delivery, would facilitate comparison with the actual and projected figures presented therein. Консультативный комитет рекомендует в будущем включать в представляемую таблицу 1 дополнительную колонку, в которой указывались бы первоначально намеченные цифры, что, например, в случае освоенных средств по проектам облегчало бы сопоставление содержащихся в ней данных о фактических и прогнозируемых показателях.
Those figures do not take into consideration the large number of young people who are too discouraged to seek work and therefore are not captured in official unemployment figures. Эти цифры не учитывают большое число молодых людей, чересчур разочарованных, чтобы искать работу, и поэтому не охваченных официальной статистикой в отношении безработицы.
However, these figures aren't exact figures and are open more to interpretation. Однако эти цифры не являются точными и открыты для интерпретации.
Several delegations raised queries regarding how the figures had been determined and what elements were included in those figures. Ряд делегаций интересовал вопрос о том, как были определены эти цифры и какие элементы были в них включены.
Please note that 2004 figures are budgeted figures, and 2005 through 2007 are cost projections which will be refined, validated and revised during UNHCR's annual budgeting exercise. Следует отметить, что цифры за 2004 год даются по бюджету, а за 2005-2007 годы - по прогнозам расходов, которые будут уточняться, подтверждаться и пересматриваться в ходе ежегодных бюджетных циклов УВКБ.
The figures indicate an increasing trend in the percentage of programme costs. Цифры указывают на тенденцию роста процентной доли расходов на программы.
In absolute terms, these figures translate into 174 million poor people, of whom 73 million were indigent. В абсолютном выражении эти цифры равнозначны 174 миллионам бедноты, из которых 73 миллиона находятся в состоянии крайней нужды или нищеты.
These figures provide only a partial glimpse of disaster impacts. Эти цифры дают лишь частичное представление о последствиях произошедших природных катастроф.
These figures give a clear picture regarding the extent to which Armenia has exceeded its allowed limit under the Treaty. Эти цифры дают четкое представление о том, до какой степени Армения превысила свой разрешенный лимит по Договору.
These figures are a clear indication that Uzbekistan is taking an active role in the practical resolution of the issues of the Aral Sea basin. Эти цифры наглядно демонстрируют, что Узбекистан активно занимается практическим решением проблем бассейна Аральского моря.
Several figures interspersed through the text provide a glimpse of the magnitude of change. Некоторые цифры, включенные в текст, позволят оценить масштабы изменений.
By its very nature, figures on irregular migration are difficult to obtain. Цифры относительно нелегальной миграции в силу самого ее характера получить трудно.
These figures are indicative only of the scale and severity of incidents affecting children in conflict areas, as access remained severely limited. Эти цифры позволяют получить лишь неполное представление о масштабах и серьезности инцидентов, от которых страдают дети в зонах конфликта, поскольку доступ к ним по-прежнему крайне ограничен.
Those figures clearly confirm the extent to which the Syrian Government has cooperated with the organizations. Эти цифры наглядно свидетельствуют о масштабах сотрудничества сирийского правительства с этими организациями.
As figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. Как показывают приведенные выше цифры, имело место последовательное продвижение вперед в достижении всех этих амбициозных целей.
Consequently, 2008-2009 figures have been presented consistently with the new presentation format. Соответственно, цифры за 2008 - 2009 годы представлены в соответствии с новым форматом.
Without revolutionary changes in food production, these figures will only keep growing. Без революционных изменений в производстве продуктов питания эти страшные цифры будут только расти.
All figures represent a significant increase from the previous reporting period. Все эти цифры значительно превышают показатели предыдущего отчетного периода.
However, the materials submitted to the Committee do not contain figures in that respect. При этом в материалах, представленных Комитету, соответствующие цифры не приводятся.
If figures are provided, a footnote indicating the source should be included, for example, for figures of the value or volume of shipments in sanctioned commodities. Если приводятся цифры, в сноске следует назвать источник, например, если речь идет о цифрах в отношении стоимости или объема партий товаров, подпадающих под санкции.
Certain sources, including India's own National Human Rights Commission, gave much higher figures for the number of victims than the official figures from the State government of Gujarat cited in the State party's responses to the list of issues. Некоторые источники, включая Национальную комиссию по правам человека самой же Индии, дают гораздо более высокие цифры количества жертв, нежели те официальные данные, которые были получены от властей штата Гуджарат и приведены в ответах государства-участника на список вопросов.
Since the figures reported by the field offices are disclosed in the notes to the financial statements, it is imperative that UNICEF headquarters obtain reasonable assurance that the non-expendable property figures are accurate. Поскольку цифры, представляемые отделениями на местах, включаются в примечания к финансовым ведомостям, штаб-квартире ЮНИСЕФ важно получать достаточные гарантии точности данных по имуществу длительного пользования.
The average index figures for the calendar year and the fiscal year are released when the monthly figures for December and March are released respectively. Средние показатели индекса за календарный год и финансовый год публикуются тогда, когда соответственно обнародуются цифры за декабрь и март.
These figures are provisional, as different cantonal procedures mean that there is a delay in the reporting of convictions, and for technical reasons the Federal Office of Statistics has not presented definitive figures for the years 2007 and 2008. Цифры эти - предварительные, так как из-за различий в кантональных процедурах с отчетностью по обвинительным вердиктам возникла задержка, и по техническим причинам Федеральное статистическое управление еще не представило окончательных данных за 2007 и 2008 годы.
Mr. GAMAL EL-DIN (Egypt), referring to the incorrect figures in the written documentation supplied to the Committee, said that all figures would be checked subsequently and corrected if necessary. Г-н ГАМАЛЬ ЭЛДИН (Египет) со ссылкой на неправильные данные в письменной документации, представленной Комитету, говорит, что впоследствии все цифры будут проверены и при необходимости исправлены.