Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
The following figures might be relevant. Здесь могут быть интересны следующие цифры.
The Secretary-General's report and the figures which Catherine Bertini has quoted to us today are ample testimony to the effectiveness of their efforts. Доклад Генерального секретаря и цифры, которые привела сегодня Катрин Бертини, являются наглядным доказательством эффективности их усилий.
The figures provided in the documents clearly reflected the continuing deterioration in that situation. Указанные в документах цифры ясно свидетельствуют о продолжающемся ухудшении этого положения.
In comparison to the PSD business plan, the figures presented in the medium-term plan are conservative. В сопоставлении с бизнес-планом ОСЧС цифры, представленные в среднесрочном плане, носят консервативный характер.
Under medium lighting conditions, the figures must still be clearly legible for a normal-sighted observer from a distance of 30 metres. При средних условиях освещения цифры должны быть по-прежнему четко видны наблюдателю, имеющему нормальное зрение, с расстояния 30 м.
These figures may be useful for future planning. Эти цифры могут быть полезными для будущего планирования.
These figures reflect efforts to work with new end-users and to emphasize the web site as a dissemination medium. Приведенные цифры отражают усилия, направленные на обеспечение взаимодействия с новыми конечными пользователями, и говорят о важной роли, которую играет веб-сайт как распространитель информации.
The figures speak for themselves; we cannot remain indifferent to them. Цифры говорят сами за себя; равнодушными к ним мы оставаться не можем.
Those figures and predictions reveal the severity of environmental problems and the potential threats to human existence unless swift remedial measures are implemented. Эти цифры и прогнозы отражают всю серьезность экологических проблем и потенциальные угрозы для существования человечества, если не будут оперативно приняты меры по исправлению этой ситуации.
These figures present a clear picture of what Member States desire in terms of Security Council reform. Эти цифры позволяют составить ясную картину того, чего государства-члены желают получить от реформы Совета Безопасности.
Needless to say, these figures are unacceptably high. Нет нужды говорить, что эти цифры являются неприемлемо высокими.
The representative of the United States also referred to figures that are false and appear to be based on fantasy. Представитель Соединенных Штатов приводил цифры, которые неверны и, похоже, являются плодом фантазии.
These figures reflect past inequality in access to education as well as the inequitable distribution of resources between urban and rural areas. Эти цифры отражают царившее в прошлом неравенство в сфере образования, а также несправедливое распределение благ между городскими и сельскими районами.
The figures submitted in the report, provided by the Aliens and Border Service, relate to 2001-2002. Содержащиеся в настоящем докладе цифры, подготовленные Службой по делам иностранцев и границ, охватывают 2001/2002 год.
Source: Central Association of Austrian Social Insurance Carriers - all figures are case-related, not person-related. Источник: Центральная ассоциация социального страхования Австрии - все цифры относятся к случаям, а не лицам.
These figures indicate that there is a potential for a relevant modal shift from motorized to active transport. Эти цифры свидетельствуют о том, что имеются определенные возможности для перехода от автомобильного транспорта к физически активному транспорту.
It was emphasised that statistical offices should produce not only figures but also information that can be transformed into knowledge. Было подчеркнуто, что статистические управления должны производить не только цифры, но также и информацию, которая могла бы преобразовываться в знания.
Moreover, in some cases the figures may not completely represent all of the costs associated with the public participation procedure. Кроме того, в некоторых случаях цифры могут не полностью отражать все расходы, связанные с процедурой участия общественности.
These figures also prove that our country is gradually restoring its donor potential. Как мы полагаем, эти цифры свидетельствуют и о том, что наша страна постепенно восстанавливает свой донорский потенциал.
The figures for nationals of the countries of Eastern Europe are negligible. Что касается выходцев из Восточной Европы, то соответствующие цифры представляются несущественными.
The figures below apply to 2002. Нижеприведенные цифры относятся к 2002 году.
The figures provided are for the 19981999 fiscal year ending March 31, 1999. Эти цифры относятся к 1998/99 финансовому году, истекшему 31 марта 1999 года.
With the exception of fruit, these figures exceed world averages in every case. За исключением фруктов, все эти цифры превышают средние мировые показатели.
These figures show that China has already surpassed most developing countries and is progressively approaching the nutritional levels of advanced countries. Эти цифры показывают, что Китай уже обогнал большинство развивающихся стран и постепенно приближается к уровням питания, преобладающим в развитых странах.
Note: All figures are cumulative totals. Примечание: Все цифры представляют собой общие показатели.