Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
As some adjustments may yet be made to the figures, these should still be considered as provisional. Поскольку эти цифры, возможно, все еще требуют корректировки, их следует воспринимать как предварительные.
The figures provided by different sources may underestimate the reality, as not all family members reported missing persons, fearing reprisals and severe punishment. Полученные из различных источников цифры могут не отражать реальное положение вещей, поскольку не все родственники сообщили об исчезнувших лицах, опасаясь репрессий и строгого наказания.
She sought clarification of those figures. Г-жа Гаэр просила бы пояснить эти цифры.
The 2006 figures conform to a trend of increasing numbers of natural hazard events. Цифры за 2006 год соответствуют тенденции к увеличению числа опасных природных явлений.
The figures attesting to that are common knowledge. Цифры, подтверждающие это, широко известны.
The figures show that the fulfilment of phase I is well on the way. Цифры показывают, что выполнение этапа I находится на продвинутом этапе.
Note: Some figures may be subject to revision. Примечание: Некоторые цифры могут быть позднее уточнены.
In 1999, the corresponding figures were six acts with no deaths. В 1999 году соответствующие цифры составляли 6 актов, при этом никто не погиб.
So perhaps the Secretariat would look into this issue and give us comparative figures so that we can select the cheapest option. Поэтому, возможно, Секретариат рассмотрел бы этот вопрос и представил нам сравнительные цифры, с тем чтобы мы могли выбрать самый экономичный вариант.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether there were any figures available regarding results of Government action on education. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, имеются ли какие-либо цифры, отражающие результаты мер, принятых правительством в сфере образования.
These figures correspond to those presented by most non-governmental organizations, as well as the Government of the FRY. Эти цифры соответствуют данным, представленным большинством неправительственных организаций, а также правительством СРЮ.
These figures, however, may deserve deeper investigation. Однако эти цифры заслуживают, возможно, более глубокого изучения.
These figures are encouraging and there is no doubt that the statute will enter into force soon. Эти цифры обнадеживают, и нет сомнения в том, что Статут вскоре вступит в силу.
These figures are significantly higher than those for agricultural commodities such as rice, coffee and tea. Эти цифры значительно выше показателей по таким сельскохозяйственным товарам, как рис, кофе и чай.
These figures provide a very rough estimate of the full cost of training an Empreteco. Эти цифры дают весьма приблизительную оценку полных расходов на профессиональную подготовку одного участника программы ЭМПРЕТЕК.
These figures are too high to support the view that programmes reached financial sustainability after a few years of operation. Эти цифры слишком велики для того, чтобы можно было утверждать, что после нескольких лет осуществления программы достигли финансовой устойчивости.
The Government of Myanmar provided figures that, for many independent observers, may have underestimated the real impact of the repression. Правительство Мьянмы представило цифры, которые, по мнению независимых наблюдателей, не в полной мере отражают реальные масштабы репрессий.
Although most countries that provided country reports have some figures for rehabilitation there is a noticeable lack of real quantification on this topic. Хотя большинство стран, которые представили национальные доклады, привели какие-то цифры по реабилитации земель, по этой теме ощущается нехватка реальных количественных данных.
The figures presented below illustrate the overall impact of OIOS on the work of the Organization. Приводимые ниже цифры говорят об общем влиянии УСВН на работу Организации.
In our view, the figures quoted in the report are terrifying. На наш взгляд, приводимые в докладе цифры просто ужасны.
It can therefore be assumed that the actual figures and needs of vulnerable groups could be even higher than currently estimated. Поэтому можно предположить, что фактические цифры и потребности находящихся в уязвимом положении групп могут даже превзойти нынешние оценки.
These figures relate only to overseas missions involving UNCTAD secretariat members and/or foreign experts. Эти цифры касаются только выездных миссий с участием сотрудников секретариата ЮНКТАД и/или иностранных экспертов.
The Government should waste no time in providing the donor community with credible figures with respect to the need for food assistance. Правительство должно незамедлительно предоставить сообществу доноров достоверные цифры о необходимой продовольственной помощи.
He was informed by the secretariat that the actual figures would be available only upon the conclusion of the Meeting. Как его информировал секретариат, фактические цифры будут иметься в наличии только после закрытия Совещания.
Estimates or figures revised from previous years should be indicated as follows: Пересмотренные по сравнению с предыдущим годом оценки или цифры должны быть помечены следующим образом: