Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
The WNS number comprises the ISO 3166 Alpha-2 country code (2 letters), a serial number (3 figures) and the year of issue (2 figures), i.e. Номер WNS включает код страны ISO 3166 Alpha-2 (2 буквы), порядковый номер (3 цифры) и год выпуска (2 цифры), т.е.
Other notes These figures estimate 'notional' voting figures based on changes in the configuration of EU political groupings since the 2004 elections and the accession of Bulgaria and Romania. Другие примечания: Эти цифры оценивают «условные» цифры голосования, основанные на изменениях в конфигурации политических группировок ЕС после выборов 2004 года и вступления Болгарии и Румынии.
(e) IMO: The figures used in table 1 are regular budget figures for assessment purposes only and do not include other programme funds; ё) ИМО: цифры, приведенные в таблице 1, представляют собой объемы регулярного бюджета, используемые только для начисления взносов, и не включают средства на финансирование других программ.
Table 10 below presents university enrolment figures for women as a percentage of all women in the age-group concerned since the date of submission of Jordan's second periodic report, according to the latest figures available at the time of preparation of the present report. В таблице 10, ниже, приводятся цифры, отражающие долю женщин-студентов от общего числа женщин, относящихся к соответствующей возрастной группе, с момента представления второго периодического доклада Иордании, в соответствии с последними данными, имевшимися на время подготовки настоящего доклада.
Notes on accuracy: These estimated voting figures, using the believed configurations of EU groupings at the time of the 2004 elections, have been compiled by totalling national party figures, using official results where they are available. Замечания о точности: Эти оценочные цифры голосования с использованием предполагаемых конфигураций группировок ЕС во время выборов 2004 года были составлены путем суммирования национальных партийных показателей с использованием официальных результатов, где они имеются.
Those figures, however, represent an improvement over the 1990 figures: only 32 of the 169 Member and observer States (19 per cent) were satisfied with their population distribution, while 137 (81 per cent) wanted change. Однако эти цифры представляют собой улучшение по сравнению с показателями 1990 года, согласно которым лишь 32 государства из 169 государств-членов и государств-наблюдателей (19 процентов) были удовлетворены распределением своего населения, тогда как 137 государств (81 процент) выразили стремление к изменениям.
Concerning displacement, once again we face the problem of differences between United Nations figures and the official figures, which reflect the real numbers. В том, что касается перемещенных лиц, мы снова сталкиваемся с тем, что цифры, приводимые Организацией Объединенных Наций, не совпадают с официальными данными, которые отражают действительное число перемещенных лиц.
The issue of accounting is yet another one to be resolved, since the figures reported by UNDCP field offices through the new information system will only be "management data", UNDP figures being considered as the only reliable accounting data. Вопрос учета также требует решения, поскольку цифры, сообщаемые отделениями ЮНДКП на местах через новую информационную систему, будут отражать только "данные об управлении", а показатели ПРООН будут рассматриваться в качестве единственных надежных данных учета.
Since the De Beers central selling organization bought the majority of the diamonds produced and put out the figures for their "open market" purchases, the figures for diamond values have some credibility. Поскольку основная организация по продаже Де Бирс купила бóльшую часть добытых алмазов и представила цифры в отношении своих закупок на «открытом рынке», данные о стоимости алмазов внушают определенное доверие.
Unless indicated otherwise, the figures for the biennium 2004-2005 used in the present report for comparative purposes are the restated figures disclosed in financial statements for the biennium 2006-2007. Если не указывается иначе, цифры за двухгодичный период 2004-2005 годов, используемые в настоящем докладе в целях сопоставления, являются пересчитанными цифрами, приведенными в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2006-2007 годов.
If we compare these figures with corresponding figures for 1999, we can see that - except for expenditure on social protection and welfare, where there has been a certain increase - expenditure levels have declined in all areas. Сопоставляя эти цифры с аналогичными показателями 1999 года, можно констатировать, что за исключением расходов на социальную защиту и обеспечение (где отмечается определенный рост) по остальным статьям наблюдается снижение уровня расходов.
In 2005, the region of Africa reported seizures of 1.8 tons, a decrease by half from the previous year according to the figures available when the present report was being prepared; however, full regional figures have yet to be received. В 2005 году в регионе Африки, по сообщениям, было изъято 1,8 тонны этих наркотических веществ, что наполовину меньше показателя предыдущего года, если судить по цифрам, имевшимся на момент подготовки настоящего доклада; однако в полном объеме цифры по региону еще не получены.
The figures have for the most part been reported by UNHCR country offices, which have in turn drawn the figures from Government sources, selected non-governmental organizations and UNHCR's own registration programmes. Цифры в основном сообщались страновыми отделениями УВКБ, которые в свою очередь получали их от государственных источников, некоторых неправительственных организаций и программ регистрации самого УВКБ.
These figures, by necessity, are projections rather than firm budgeting figures, since the final allocation of resources to outcomes is determined through the decisions of each programme country based on its priorities and the type and amount of funding available. Эти цифры неизбежно являются предполагаемыми, а не точно установленными, поскольку окончательное распределение средств на конкретные мероприятия определяется решениями по каждой стране, в которой осуществляются программы, исходя из ее приоритетов и вида и объема имеющихся средств.
The figures given in parentheses are the corresponding figures from last year's report.) В скобках указаны соответствующие цифры из доклада за прошлый год.)
Recent figures from the Bank for International Settlements suggest a decline in cross-border claims on emerging market economies from banks located in other countries during the latter part of 2011. Недавние цифры, предоставленные Банком международных расчетов, указывают на то, что во второй половине 2011 года сократились трансграничные претензии к странам с формирующейся рыночной экономикой со стороны банков, расположенных в других странах.
Overall, recorded security incidents have continued at a lower level than in 2011, with the figures being more comparable to 2010 levels. Если говорить в целом, то число инцидентов, создающих угрозу безопасности, оставалось на менее высоком уровне, чем в 2011 году, а цифры более соответствовали уровням 2010 года.
B. Current internal displacement: figures and causes В. Нынешнее внутреннее перемещение: цифры и причины
Given all the different kinds of support sought and provided, and the number of departments and budget lines involved, exact funding figures were difficult to track. Если учитывать все различные виды требуемой и оказываемой поддержки и количество вовлеченных департаментов и бюджетных статей, то точные цифры финансовых затрат определить сложно.
These figures only provide a partial picture of the actual incidence of piracy in the subregion, as it is estimated that many attacks go unreported. Эти цифры дают лишь частичное представление о фактической картине пиратства в субрегионе, поскольку, по оценкам, о большом числе нападений ничего не сообщается.
Note: The figures in column 8 concern military missions under the mandates of the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. Пояснения: Цифры в графе 8 касаются миссий, осуществляемых в рамках мандатов Европейского союза и Организации Североатлантического договора.
All figures are given in United States dollars, pending agreement on the currency selected for use by the Platform and its trust fund. В ожидании соглашения о валюте, которая будет использоваться Платформой и ее целевым фондом, все цифры приводятся в долларах Соединенных Штатов Америки.
Ms. Gaer reported those figures to the Committee in May 2014, noting that it was a good response rate. Г-жа Гаер довела эти цифры до сведения Комитета в мае 2014 года, указав на высокий процент ответов.
While some figures were provided by the organizations and also by the kind courtesy of the AIIC, the conclusion reached is that the figures are not commensurable. Хотя некоторые цифры были предоставлены организациями, а также любезно были переданы АИИК, был сделан вывод о том, что эти цифры несоизмеримы.
The figures presented by his Office had come from the South African Government, which was a reliable source, but he pledged to check on the figures and correct them if necessary, and would follow up on the matter personally. Представленные Управлением цифры получены от южноафриканского правительства, которое является надежным источником, однако оратор обещает проверить и при необходимости исправить эти цифры и лично проследит за этим вопросом.